< Psalmi 26 >
1 Dāvida dziesma. Kungs, spried man tiesu, jo es staigāju savā sirds skaidrībā un paļaujos uz To Kungu - es nešaubīšos.
Yahweh, show that I (am innocent/have not done what is wrong). I always do what is right; I have trusted in you and never doubted [that you would help me].
2 Pārbaudi mani, Kungs, un izmeklē mani, izlūko manas īkstis un manu sirdi.
Yahweh, examine what I have done and test me; thoroughly evaluate what I think [IDM].
3 Jo Tava žēlastība ir priekš manām acīm, un es staigāju Tavā patiesībā.
I never forget that you faithfully love me, I conduct my life according to your truth.
4 Es nesēžos pie neliešiem un netinos ar viltniekiem.
I do not spend my time with liars and I stay away from hypocrites.
5 Es ienīstu ļaundarītāju draudzi, un nesēžu pie bezdievīgiem.
I do not like to be with evil people, and I avoid wicked people.
6 Es mazgāju savas rokas nenoziedzībā un esmu, Kungs, ap Tavu altāri,
Yahweh, I wash my hands to show that I (am innocent/have not done what was wrong). As I join with others marching around your altar,
7 Lai ar teikšanas balsi daru zināmus un sludināju visus Tavus brīnumus.
we sing songs to thank you, and we tell others the wonderful things that you [have done].
8 Kungs, es mīlēju Tava nama mājokli un Tavas godības telts vietu.
Yahweh, I love [to be in] the temple where you live, in the place where your glory appears.
9 Neaizrauj manu dvēseli līdz ar grēciniekiem nedz manu dzīvību līdz ar asins ļaudīm;
Do not get rid of me like you get rid of sinners; do not cause me to die like you cause those who murder [MTY] people to die,
10 Viņu rokās ir negantība, un viņu labā roka ir pilna dāvanu.
and people who [SYN] are ready to do wicked things and people who are always taking bribes.
11 Bet es staigāju savā sirds skaidrībā; atpestī mani un apžēlojies par mani.
But as for me, I always try to do what is right. So be kind to me and rescue me.
12 Mana kāja stāv uz līdzena ceļa, draudzes sapulcēs es teikšu To Kungu.
I stand in places where I am safe, and when [all your people] gather together, I praise you.