< Psalmi 25 >
1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.