< Psalmi 25 >
1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!