< Psalmi 25 >
1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.