< Psalmi 25 >

1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر!
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن!
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز!
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز!
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند!
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده!

< Psalmi 25 >