< Psalmi 25 >
1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
psalmus David ad te Domine levavi animam meam
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Deus meus in te confido non erubescam
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis