< Psalmi 25 >

1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!

< Psalmi 25 >