< Psalmi 25 >

1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!

< Psalmi 25 >