< Psalmi 25 >
1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.