< Psalmi 25 >
1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
To you, Yahweh, I lift up my life!
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
See my affliction and my toils; forgive all my sins.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Rescue Israel, God, from all of his troubles!