< Psalmi 25 >

1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Redeem Israel, O God! from all his troubles!

< Psalmi 25 >