< Psalmi 25 >
1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Unto thee, O YHWH, do I lift up my soul.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
O my Elohim, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Shew me thy ways, O YHWH; teach me thy paths.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the Elohim of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Remember, O YHWH, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O YHWH.
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Good and upright is YHWH: therefore will he teach sinners in the way.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
All the paths of YHWH are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
For thy name's sake, O YHWH, pardon mine iniquity; for it is great.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
What man is he that feareth YHWH? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
The secret of YHWH is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Mine eyes are ever toward YHWH; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Redeem Israel, O Elohim, out of all his troubles.