< Psalmi 25 >
1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.