< Psalmi 24 >

1 Dāvida dziesma. tā zeme pieder Tam Kungam ar savu pilnumu, zemes virsas, un kas uz tā dzīvo.
ダビデのうた 地とそれに充るもの世界とその中にすむものとは皆ヱホバのものなり
2 Jo Viņš to pie jūras stādījis un pie upēm to stiprinājis.
ヱホバはそのもとゐを大海のうへに置これを大川のうへに定めたまへり
3 Kas kāps uz Tā Kunga kalnu? Un kas stāvēs Viņa svētā vietā?
ヱホバの山にのぼるべきものは誰ぞ その聖所にたつべき者はたれぞ
4 Kam ir nenoziedzīgas rokas un šķīsta sirds, kam dvēsele nenesās uz nelietību, un kas ar viltu nezvērē.
手きよく心いさぎよき者そのたましひ虚きことを仰ぎのぞまず偽りの誓をせざるものぞ その人なる
5 Tas dabūs svētību no Tā Kunga, un taisnību no Dieva, sava Pestītāja.
かかる人はヱホバより福祉をうけ そのすくひの神より義をうけん
6 Šī tā cilts, kas pēc Viņa vaicā, kas tavu vaigu meklē iekš Jēkaba. (Sela)
斯のごとき者は神をしたふものの族類なり ヤコブの神よなんぢの聖顔をもとむる者なり (セラ)
7 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un topiet paaugstinātas, jūs mūžīgās durvis, lai tas godības Ķēniņš ieiet!
門よなんぢらの首をあげよ とこしへの戸よあがれ 榮光の王いりたまはん
8 Kas tas tāds godības Ķēniņš? Tas Kungs, stiprs un varens, Tas Kungs, varens karā.
えいくわうの王はたれなるか ちからをもちたまふ猛きヱホバなり 戦闘にたけきヱホバなり
9 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un paaugstinājaties, jūs mūžīgās durvis, lai tas godības Ķēniņš ieiet!
門よなんぢらの首をあげよ とこしへの戸よあがれ 榮光の王いりたまはん
10 Kas tas tāds godības Ķēniņš? Tas Kungs Cebaot, tas ir tas godības Ķēniņš. (Sela)
この榮光の王はたれなるか 萬軍のヱホバ是ぞえいくわうの王なる (セラ)

< Psalmi 24 >