< Psalmi 24 >
1 Dāvida dziesma. tā zeme pieder Tam Kungam ar savu pilnumu, zemes virsas, un kas uz tā dzīvo.
Salmo di Davide. All’Eterno appartiene la terra e tutto ciò ch’è in essa, il mondo e i suoi abitanti.
2 Jo Viņš to pie jūras stādījis un pie upēm to stiprinājis.
Poich’egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi.
3 Kas kāps uz Tā Kunga kalnu? Un kas stāvēs Viņa svētā vietā?
Chi salirà al monte dell’Eterno? e chi potrà stare nel luogo suo santo?
4 Kam ir nenoziedzīgas rokas un šķīsta sirds, kam dvēsele nenesās uz nelietību, un kas ar viltu nezvērē.
L’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità, e non giura con intenti di frode.
5 Tas dabūs svētību no Tā Kunga, un taisnību no Dieva, sava Pestītāja.
Egli riceverà benedizione dall’Eterno, e giustizia dall’Iddio della sua salvezza.
6 Šī tā cilts, kas pēc Viņa vaicā, kas tavu vaigu meklē iekš Jēkaba. (Sela)
Tale è la generazione di quelli che lo cercano, di quelli che cercan la tua faccia, o Dio di Giacobbe. (Sela)
7 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un topiet paaugstinātas, jūs mūžīgās durvis, lai tas godības Ķēniņš ieiet!
O porte, alzate i vostri capi; e voi, porte eterne, alzatevi; e il Re di gloria entrerà.
8 Kas tas tāds godības Ķēniņš? Tas Kungs, stiprs un varens, Tas Kungs, varens karā.
Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno, forte e potente, l’Eterno potente in battaglia.
9 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un paaugstinājaties, jūs mūžīgās durvis, lai tas godības Ķēniņš ieiet!
O porte, alzate i vostri capi; alzatevi, o porte eterne, e il Re di gloria entrerà.
10 Kas tas tāds godības Ķēniņš? Tas Kungs Cebaot, tas ir tas godības Ķēniņš. (Sela)
Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno degli eserciti; egli è il Re di gloria. (Sela)