< Psalmi 24 >
1 Dāvida dziesma. tā zeme pieder Tam Kungam ar savu pilnumu, zemes virsas, un kas uz tā dzīvo.
Of David a psalm [belongs] to Yahweh the earth and what fills it [the] world and [those who] dwell in it.
2 Jo Viņš to pie jūras stādījis un pie upēm to stiprinājis.
For he on [the] seas he founded it and on [the] rivers he established it.
3 Kas kāps uz Tā Kunga kalnu? Un kas stāvēs Viņa svētā vietā?
Who? will he go up on [the] mountain of Yahweh and who? will he stand in [the] place of holiness his.
4 Kam ir nenoziedzīgas rokas un šķīsta sirds, kam dvēsele nenesās uz nelietību, un kas ar viltu nezvērē.
A [person] innocent of hands and a [person] pure of heart who - not he has lifted up to falsehood desire my and not he has sworn an oath to deceit.
5 Tas dabūs svētību no Tā Kunga, un taisnību no Dieva, sava Pestītāja.
He will lift up blessing from with Yahweh and righteousness from [the] God of salvation his.
6 Šī tā cilts, kas pēc Viņa vaicā, kas tavu vaigu meklē iekš Jēkaba. (Sela)
This [is] [the] generation of ([those who] seek him *Q(k)*) [those who] seek face your O Jacob (Selah)
7 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un topiet paaugstinātas, jūs mūžīgās durvis, lai tas godības Ķēniņš ieiet!
Lift up O gates - heads your and be lifted up O doors of antiquity so he may come [the] king of glory.
8 Kas tas tāds godības Ķēniņš? Tas Kungs, stiprs un varens, Tas Kungs, varens karā.
Who? [is] this [the] king of glory Yahweh strong and mighty Yahweh mighty of battle.
9 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un paaugstinājaties, jūs mūžīgās durvis, lai tas godības Ķēniņš ieiet!
Lift up O gates - heads your and lift up O doors of antiquity so he may come [the] king of glory.
10 Kas tas tāds godības Ķēniņš? Tas Kungs Cebaot, tas ir tas godības Ķēniņš. (Sela)
Who? that [is] this [the] king of glory Yahweh of hosts he [is] [the] king of glory (Selah)