< Psalmi 24 >
1 Dāvida dziesma. tā zeme pieder Tam Kungam ar savu pilnumu, zemes virsas, un kas uz tā dzīvo.
For the First Sabbath. A Psalm of David. The earth and all its fullness belong to the Lord: the whole world and all that dwells in it.
2 Jo Viņš to pie jūras stādījis un pie upēm to stiprinājis.
For he has founded it upon the seas, and he has prepared it upon the rivers.
3 Kas kāps uz Tā Kunga kalnu? Un kas stāvēs Viņa svētā vietā?
Who will ascend to the mountain of the Lord? And who will stand in his holy place?
4 Kam ir nenoziedzīgas rokas un šķīsta sirds, kam dvēsele nenesās uz nelietību, un kas ar viltu nezvērē.
The innocent of hands and the clean of heart, who has not received his soul in vain, nor sworn deceitfully to his neighbor.
5 Tas dabūs svētību no Tā Kunga, un taisnību no Dieva, sava Pestītāja.
He will receive a blessing from the Lord, and mercy from God, his Savior.
6 Šī tā cilts, kas pēc Viņa vaicā, kas tavu vaigu meklē iekš Jēkaba. (Sela)
This is the generation that seeks him, that seeks the face of the God of Jacob.
7 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un topiet paaugstinātas, jūs mūžīgās durvis, lai tas godības Ķēniņš ieiet!
Lift up your gates, you princes, and be lifted up, eternal gates. And the King of Glory shall enter.
8 Kas tas tāds godības Ķēniņš? Tas Kungs, stiprs un varens, Tas Kungs, varens karā.
Who is this King of Glory? The Lord who is strong and powerful; the Lord powerful in battle.
9 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un paaugstinājaties, jūs mūžīgās durvis, lai tas godības Ķēniņš ieiet!
Lift up your gates, you princes, and be lifted up, eternal gates. And the King of Glory shall enter.
10 Kas tas tāds godības Ķēniņš? Tas Kungs Cebaot, tas ir tas godības Ķēniņš. (Sela)
Who is this King of Glory? The Lord of virtue. He himself is the King of Glory.