< Psalmi 19 >
1 Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim. Debesis izteic tā stiprā Dieva godu, un izplatījums pasludina Viņa roku darbu.
For the music director. A psalm of David. The heavens declare God's glory; the skies above announce what he has made.
2 Diena dienai to liecina, un nakts naktij to dara zināmu.
Each day speaks constantly about God's glory to the next day; each night shares knowledge of God with the next night.
3 Nav ne valodas ne runas, kur viņu balsi nedzird.
They speak without speech or words; their voice is not audible;
4 Viņu skaņa iziet pa visu zemes virsu, un viņu valoda līdz pasaules galam. Viņš saulei telti tur darījis.
Yet what they say is heard all over the earth; their message goes to the whole world. God has made a home in the heavens for the sun.
5 Un tā iziet kā brūtgāns no sava kambara, un priecājās kā kāds varonis ceļu tecēt.
It's like a bridegroom coming out of his room, like a fit athlete happy to run a race.
6 No viena debess gala viņa uzlec un tek apkārt līdz otram galam, un priekš viņas karstuma nekas nav apslēpts.
It rises on one side of the heavens and travels across to the other. Nothing is hidden from its heat.
7 Tā Kunga bauslība ir pilnīga un atspirdzina dvēseli, Tā Kunga liecība ir patiesīga un dara neprātīgo gudru.
The Lord's law is beneficial, renewing spiritual life. The Lord's teaching is trustworthy, making inexperienced people wise.
8 Tā Kunga pavēles ir taisnas un dara sirdi priecīgu, Tā Kunga bauslis ir šķīsts un apskaidro acis.
The Lord's instructions are right, making people glad. The Lord's commandments are sincere, helping people see what is good.
9 Tā Kunga bijāšana ir šķīsta un pastāv mūžīgi, Tā Kunga tiesas ir patiesība un visas kopā taisnas.
Reverence for the Lord is right, and lasts forever. The Lord's judgments are both true and fair.
10 Tās ir vairāk iekārojamas nekā zelts un daudz tīra zelta un, tās ir saldākas nekā medus un tīrs medus.
They are more to be valued than gold, even the finest gold; they are sweeter than honey, even the purest honey coming straight from the honeycomb.
11 Arī tavs kalps caur tām top skaidri pamācīts, tam ir daudz algas, kas tās tur.
They also warn your servant. By keeping them I'm richly rewarded.
12 Kas samana tās maldīšanās? Šķīsti mani no apslēptām vainām.
Who's aware of their own mistakes? Don't punish me for these faults I'm unaware of.
13 Pasargi Savu kalpu arī no tīšiem grēkiem, ka tie nevalda pār mani; tad es būšu bezvainīgs un šķīsts no lielām pārkāpšanām.
Don't let your servant commit deliberate sins. Don't let them rule over me. Then I will be without fault, innocent of such rebellion.
14 Lai Tev patīk manas mutes valoda un manas sirds domas Tavā priekšā, ak Kungs, mans patvērums un mans Pestītājs.
May you be pleased with the words I speak, and the thoughts I think, Lord my rock and my redeemer.