< Psalmi 18 >
1 Dziedātāju vadonim, Dāvida, Tā Kunga kalpa, dziesma. Šīs dziesmas vārdus viņš runājis uz To Kungu, kad Tas Kungs viņu bija izglābis no visu ienaidnieku rokas un no Saula rokas; tad viņš sacīja: No sirds dziļuma es Tevi mīlēju, Kungs, mans stiprums.
For the chief musician. A psalm of David, the servant of Yahweh, when he sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He sang: I love you, Yahweh, my strength.
2 Tas Kungs ir mans akmens kalns, mana pils un mans glābējs, mans stiprais Dievs, mans patvērums, uz ko es paļaujos, manas priekšturamās bruņas un mans pestīšanas rags un mans augstais palīgs.
Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety; he is my God, my rock; I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, and my stronghold.
3 Es piesaukšu To Kungu, kas teicams, tad es tapšu atpestīts no saviem ienaidniekiem.
I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
4 Nāves saites ap mani tinās, un Beliala(iznīcības) upes mani izbiedēja.
The cords of death surrounded me, and the rushing waters of worthlessness overwhelmed me.
5 Elles saites mani apņēma, un nāves valgi mani pārvarēja. (Sheol )
The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol )
6 Savās bēdās es piesaucu To Kungu un kliedzu uz savu Dievu, tad Viņš klausīja manu balsi no Sava nama, un mana brēkšana Viņa priekšā nāca Viņa ausīs.
In my distress I called to Yahweh; I called for help to my God. He heard my voice from his temple; my call for help went into his presence; it went into his ears.
7 Zeme tapa kustināta un drebēja, un kalnu pamati trīcēja un kustējās, kad Viņš apskaitās.
Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains also trembled and were shaken because God was angry.
8 Dūmi uzkāpa no Viņa nāsīm, un rijoša uguns no Viņa mutes, zibeņi no Viņa iedegās.
Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
9 Viņš nolaida debesis un nokāpa, un tumsa bija apakš Viņa kājām.
He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
10 Un Viņš brauca uz ķeruba un skrēja, Viņš skrēja ātri uz vēja spārniem.
He rode on a cherub and flew; he glided on the wings of the wind.
11 Viņš lika tumsību Sev par apsegu, Viņa dzīvoklis ap Viņu bija ūdeņu tumsība un biezi padebeši.
He made darkness a tent around him, heavy rainclouds in the skies.
12 No spožuma Viņa priekšā šķēlās Viņa padebeši ar krusu un degošiem zibeņiem.
Hailstones and coals of fire fell from the lightning before him.
13 Tas Kungs lika pērkoniem rībēt no debesīm, un tas Visuaugstais pacēla Savu balsi, krusu un degošus zibeņus.
Yahweh thundered in the heavens! The voice of the Most High shouted.
14 Un Viņš meta Savas bultas un tos izklīdināja, un daudz zibeņus un tos iztrūcināja.
He shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.
15 Un ūdeņu dziļumi rādījās un zemes pamati tapa atklāti no Tavas bāršanās, - ak Kungs, no Tavu nāšu dvašas pūšanas.
Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Viņš izstiepa roku no augstības un ņēma mani, Viņš mani izvilka no lieliem ūdeņiem.
He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
17 Viņš mani atpestīja no mana stiprā ienaidnieka un no maniem nīdētājiem, jo tie bija jo vareni ne kā es.
He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
18 Tie cēlās pret mani manā bēdu laikā; bet Tas Kungs bija mans patvērums.
They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support!
19 Un Viņš mani izveda klajumā, Viņš mani izrāva, jo Viņam bija labs prāts uz mani.
He set me free in a wide open place; he saved me because he was pleased with me.
20 Tas Kungs man atmaksā pēc manas taisnības, pēc manu roku šķīstības Viņš man atdod.
Yahweh has rewarded me because of my righteousness; he has restored me because my hands were clean.
21 Jo es esmu sargājis Tā Kunga ceļus, un neesmu atkāpies no sava Dieva.
For I have kept the ways of Yahweh and have not wickedly turned away from my God.
22 Jo visas Viņa tiesas ir manā priekšā, un Viņa likumus es nelieku nost no sevis.
For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
23 Bet es esmu bezvainīgs Viņa priekšā un sargos no grēkiem.
I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
24 Un Tas Kungs man atdos pēc manas taisnības, pēc manu roku šķīstības priekš Viņa acīm.
Therefore Yahweh has restored me because of my righteousness, because my hands were clean before his eyes.
25 Pie tiem svētiem Tu rādies svēts un pie tiem sirdsskaidriem Tu rādies skaidrs.
To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
26 Pie tiem šķīstiem Tu rādies šķīsts, un pie tiem pārvērstiem (un pretdabiskiem) Tu pārvērties (un maldini).
To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
27 Jo bēdīgus ļaudis Tu atpestī un lepnas acis Tu pazemo.
For you save afflicted people, but you bring down those with proud, uplifted eyes!
28 Jo Tu apgaismo manu spīdekli; Tas Kungs, mans Dievs, dara gaišu manu tumsību.
For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness.
29 Jo ar Tevi es varu sadauzīt kara spēku, un ar savu Dievu es varu lēkt pār mūriem.
For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
30 Tā stiprā Dieva ceļš ir bezvainīgs, Tā Kunga valoda ir šķīsta, Viņš ir par priekšturamām bruņām visiem, kas uz Viņu paļaujas.
As for God—his way is perfect! The word of Yahweh is pure! He is a shield to everyone who takes refuge in him.
31 Jo kur ir kāds Dievs kā vien Tas Kungs? Un kur ir kāds patvērums kā vien mūsu Dievs?
For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?
32 Dievs, tas mani apjož ar spēku un dara manus ceļus bezvainīgus.
It is God who puts strength on me like a belt, who places the blameless person on his path.
33 Viņš man kājas dara kā stirnām, un mani uzceļ manā augstā vietā.
He makes my feet swift like a deer and places me on the heights!
34 Viņš manu roku māca karot, tā ka mans elkonis uzvelk vara stopus.
He trains my hands for war and my arms to bend a bow of bronze.
35 Un Tu man dod Savas pestīšanas priekšturamās bruņas, un Tava labā roka mani satur, un Tava laipnība mani paaugstina.
You have given me the shield of your salvation. Your right hand has supported me, and your favor has made me great.
36 Maniem soļiem Tu esi darījis platu ceļu apakš manis, ka mani krimšļi nav slīdējuši.
You have made a wide place for my feet beneath me so that my feet have not slipped.
37 Es dzīšos pakaļ saviem ienaidniekiem un tos panākšu, un negriezīšos atpakaļ, kamēr tos būšu izdeldējis.
I pursued my enemies and caught them; I did not turn back until they were destroyed.
38 Es tos sadauzīšu, ka tie nevarēs celties, tiem jākrīt apakš manām kājām.
I smashed them so that they were unable to rise; they have fallen under my feet.
39 Jo Tu mani apjozīsi ar spēku uz karu, Tu nospiedīsi apakš manis, kas pret mani ceļas.
For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
40 Tu maniem ienaidniekiem liksi bēgt manā priekšā, un savus nīdētājus es iznīcināšu.
You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
41 Tie brēks, bet glābēja nav, uz To Kungu, bet Viņš tiem neatbild.
They called for help, but no one saved them; they called out to Yahweh, but he did not answer them.
42 Es tos sagrūdīšu kā pīšļus vēja priekšā, un tos izārdīšu kā dubļus uz ielām.
I beat them into fine pieces like dust before the wind; I threw them out like mud in the streets.
43 Tu mani izglābsi no ļaužu ķildām, Tu mani iecelsi tautām par galvu; ļaudis, ko es nepazinu, man kalpos.
You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
44 Tie man klausīs ar paklausīgām ausīm, svešnieku bērni manā priekšā mīlīgi rādīsies.
As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners were forced to bow to me.
45 Svešinieku bērni nonīks un drebēdami izies no savām pilīm.
The foreigners came trembling out of their strongholds.
46 Tas Kungs ir dzīvs, un slavēts lai ir mans patvērums, un augsti slavēts lai ir Dievs, mans Pestītājs.
Yahweh lives; may my rock be praised. May the God of my salvation be exalted.
47 Tas stiprais Dievs, kas man dod atriebšanu, un tautas nomet apakš manis;
He is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.
48 Kas mani izrauj no maniem ienaidniekiem; Tu mani paaugstini pār tiem, kas pret mani ceļas, Tu mani izglāb no varas darītājiem.
I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.
49 Tāpēc, ak Kungs, es Tevi gribu slavēt starp tautām un dziedāt Tavam vārdam,
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name!
50 Jo Tu glābi Savu ķēniņu ar lielu glābšanu, un parādi žēlastību Savam svaidītam, Dāvidam un viņa dzimumam mūžīgi.
God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.