< Psalmi 17 >
1 Dāvida lūgšana. Kungs, ņem vērā taisnību, klausies uz manu brēkšanu, griez savas ausis uz manu lūgšanu, kas nenāk no viltīgām lūpām.
A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
2 No tava vaiga lai nāk mana tiesa; tavas acis skatās uz to, kas ir taisnība.
My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
3 Tu pārbaudi manu sirdi, Tu piemeklē to naktīs, Tu mani esi kausējis un nekā neatradis; es esmu apņēmies, ka manai mutei nebūs pārkāpt.
You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
4 Pie cilvēku darbiem es sargos caur Tavas mutes vārdu no pārkāpēja pēdām.
As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
5 Uzturi manu gājienu uz Taviem ceļiem, ka mani soļi nešaubās.
To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
6 Es Tevi piesaucu, jo Tu mani paklausi, ak Dievs! Griez' Savu ausi pie manis, klausi manu valodu.
I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
7 Parādi brīnišķi Savu žēlastību, Tu, kas glābi no pretiniekiem tos, kas tvērās pie Tavas labās rokas.
Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
8 Pasargi mani kā acs raugu acī, apslēp mani savu spārnu pavēnī
Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
9 No bezdievīgo vaiga, kas mani posta, no maniem nikniem ienaidniekiem, kas ap mani apmetās.
From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
10 Savu cieto sirdi tie aizslēguši, ar savu muti tie runā lepni.
They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
11 Tie nu ir visapkārt ap mums mūsu ceļos, ar savām acīm tie glūn, mūs gāzt pie zemes.
“Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
12 Viņa ģīmis ir kā lauva, kas tīko saplosīt, un kā jauns lauva, kas sēž paslēpies.
His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13 Celies, Kungs, steidzies viņam pretī, nogāz viņu, izglāb ar Savu zobenu manu dvēseli no bezdievīgā,
Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
14 No tiem ļaudīm ar Savu roku, ak Kungs! no šās pasaules ļaudīm, kam sava tiesa ir šai dzīvībā, kam vēderu Tu pildi ar Savu mantu, kam dēlu papilnam, un kas savu mantu atstāj saviem bērniem.
From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
15 Bet es skatīšu Tavu vaigu iekš taisnības, uzmodies mielošos no Tava ģīmja.
I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!