< Psalmi 17 >
1 Dāvida lūgšana. Kungs, ņem vērā taisnību, klausies uz manu brēkšanu, griez savas ausis uz manu lūgšanu, kas nenāk no viltīgām lūpām.
Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 No tava vaiga lai nāk mana tiesa; tavas acis skatās uz to, kas ir taisnība.
Let my sentence come forth from your presence; let your eyes behold the things that are equal.
3 Tu pārbaudi manu sirdi, Tu piemeklē to naktīs, Tu mani esi kausējis un nekā neatradis; es esmu apņēmies, ka manai mutei nebūs pārkāpt.
You have proved my heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Pie cilvēku darbiem es sargos caur Tavas mutes vārdu no pārkāpēja pēdām.
Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Uzturi manu gājienu uz Taviem ceļiem, ka mani soļi nešaubās.
Hold up my goings in your paths, that my footsteps slip not.
6 Es Tevi piesaucu, jo Tu mani paklausi, ak Dievs! Griez' Savu ausi pie manis, klausi manu valodu.
I have called on you, for you will hear me, O God: incline your ear to me, and hear my speech.
7 Parādi brīnišķi Savu žēlastību, Tu, kas glābi no pretiniekiem tos, kas tvērās pie Tavas labās rokas.
Show your marvelous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.
8 Pasargi mani kā acs raugu acī, apslēp mani savu spārnu pavēnī
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,
9 No bezdievīgo vaiga, kas mani posta, no maniem nikniem ienaidniekiem, kas ap mani apmetās.
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
10 Savu cieto sirdi tie aizslēguši, ar savu muti tie runā lepni.
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Tie nu ir visapkārt ap mums mūsu ceļos, ar savām acīm tie glūn, mūs gāzt pie zemes.
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Viņa ģīmis ir kā lauva, kas tīko saplosīt, un kā jauns lauva, kas sēž paslēpies.
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Celies, Kungs, steidzies viņam pretī, nogāz viņu, izglāb ar Savu zobenu manu dvēseli no bezdievīgā,
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:
14 No tiem ļaudīm ar Savu roku, ak Kungs! no šās pasaules ļaudīm, kam sava tiesa ir šai dzīvībā, kam vēderu Tu pildi ar Savu mantu, kam dēlu papilnam, un kas savu mantu atstāj saviem bērniem.
From men which are your hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Bet es skatīšu Tavu vaigu iekš taisnības, uzmodies mielošos no Tava ģīmja.
As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.