< Psalmi 16 >
1 Dāvida sirds dziesma. Pasargi mani, ak Dievs! jo es paļaujos uz Tevi.
Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2 Es saku uz To Kungu: Tu esi Tas Kungs, bez Tevis man labuma nav.
[O my soul], thou hast said unto the LORD, Thou [art] my Lord: my goodness [extendeth] not to thee;
3 Pie tiem svētiem, kas virs zemes, un tiem godīgiem ir viss mans labais prāts.
[But] to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my delight.
4 Tiem, kas pieņem citu dievu, būs lielas sāpes; es neupurēšu viņu asiņu dzeramos upurus, un neņemšu savā mutē viņu vārdu.
Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god: ] their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
5 Tas Kungs ir mana tiesa un mana daļa, Tu glabā manu mantas tiesu.
The LORD [is] the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6 Man daļa tikusi jaukā vietā, tiešām, man ir nākusi skaista manta.
The lines are fallen unto me in pleasant [places; ] yea, I have a goodly heritage.
7 Es slavēšu To Kungu, kas man dod padomu, pat naktī mana sirds mani pamāca.
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
8 Es turu To Kungu bez mitēšanās savā priekšā, jo Viņš man ir pa labai rokai, - es nešaubīšos.
I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
9 Tādēļ mana sirds priecājās, un mans gods līksmojās, un pat mana miesa dzīvos droši.
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10 Jo Tu manu dvēseli nepametīsi kapā, Savam Svētam Tu neliksi redzēt satrūdēšanu. (Sheol )
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. (Sheol )
11 Tu man dari zināmu dzīvības ceļu, priekš Tava vaiga ir līksmošanās pilnība, un prieks un jaukums pie Tavas labās rokas mūžīgi.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence [is] fulness of joy; at thy right hand [there are] pleasures for evermore.