< Psalmi 147 >
1 Teiciet To Kungu, jo ir labi, mūsu Dievu slavēt; šī teikšana ir mīlīga un pieklājās.
Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
2 Tas Kungs uztaisa Jeruzālemi, Viņš sapulcina Israēla ļaudis, kas bija izdzīti.
Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
3 Viņš dziedina tos, kam satriektas sirdis, un remdē viņu sāpes.
Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
4 Viņš skaita zvaigžņu pulku, Viņš sauc tās visas pa vārdam.
Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
5 Mūsu Kungs ir liels un varens spēkā, Viņa gudrība ir neizmērojama.
Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
6 Tas Kungs paceļ bēdīgos un pazemo bezdievīgos līdz zemei.
Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
7 Pateiciet Tam Kungam ar slavas dziesmām, teiciet mūsu Dievu ar koklēm!
Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
8 Viņš debesi apklāj ar mākoņiem, Viņš lietu dod zemei, Viņš liek zālei augt uz kalniem;
Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
9 Viņš lopiem dod barību, jauniem kraukļiem, kad tie sauc.
Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
10 Viņam nav labs prāts pie zirga stipruma, Viņam nepatīk vīra lieli.
Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
11 Tam Kungam patīk tie, kas Viņu bīstas, kas gaida uz Viņa žēlastību.
Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
12 Teici To Kungu, Jeruzāleme, slavē savu Dievu, Ciāna.
Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
13 Jo Viņš stiprina tavu vārtu aizšaujamos, Viņš svētī tavus bērnus tur iekšā.
nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
14 Viņš dod mieru tavām robežām, Viņš tevi paēdina ar briedušiem kviešiem.
Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
15 Viņš sūta Savas apsolīšanas virs zemes, Viņa vārds tek(izplatās) ar steigšanos.
Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
16 Viņš dod sniegu kā vilnu, Viņš kaisa salnu kā pelnus.
Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
17 Viņš met Savu krusu kā kumosus. Kas var pastāvēt priekš Viņa aukstuma?
Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
18 Viņš sūta Savu vārdu, un kūst, Viņš liek savam vējam pūst, tad ūdeņi notek.
Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
19 Viņš Jēkabam dara zināmu Savu vārdu, Israēlim Savus likumus un tiesas,
Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
20 Tā Viņš nedara nevienai citai tautai; Viņa tiesas tās nepazīst. Alleluja!
Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.