< Psalmi 147 >

1 Teiciet To Kungu, jo ir labi, mūsu Dievu slavēt; šī teikšana ir mīlīga un pieklājās.
Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
2 Tas Kungs uztaisa Jeruzālemi, Viņš sapulcina Israēla ļaudis, kas bija izdzīti.
[is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
3 Viņš dziedina tos, kam satriektas sirdis, un remdē viņu sāpes.
Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
4 Viņš skaita zvaigžņu pulku, Viņš sauc tās visas pa vārdam.
[he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
5 Mūsu Kungs ir liels un varens spēkā, Viņa gudrība ir neizmērojama.
[is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
6 Tas Kungs paceļ bēdīgos un pazemo bezdievīgos līdz zemei.
[is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
7 Pateiciet Tam Kungam ar slavas dziesmām, teiciet mūsu Dievu ar koklēm!
Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
8 Viņš debesi apklāj ar mākoņiem, Viņš lietu dod zemei, Viņš liek zālei augt uz kalniem;
Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
9 Viņš lopiem dod barību, jauniem kraukļiem, kad tie sauc.
[who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
10 Viņam nav labs prāts pie zirga stipruma, Viņam nepatīk vīra lieli.
Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
11 Tam Kungam patīk tie, kas Viņu bīstas, kas gaida uz Viņa žēlastību.
[is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
12 Teici To Kungu, Jeruzāleme, slavē savu Dievu, Ciāna.
Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
13 Jo Viņš stiprina tavu vārtu aizšaujamos, Viņš svētī tavus bērnus tur iekšā.
For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
14 Viņš dod mieru tavām robežām, Viņš tevi paēdina ar briedušiem kviešiem.
The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
15 Viņš sūta Savas apsolīšanas virs zemes, Viņa vārds tek(izplatās) ar steigšanos.
The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
16 Viņš dod sniegu kā vilnu, Viņš kaisa salnu kā pelnus.
The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
17 Viņš met Savu krusu kā kumosus. Kas var pastāvēt priekš Viņa aukstuma?
[the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
18 Viņš sūta Savu vārdu, un kūst, Viņš liek savam vējam pūst, tad ūdeņi notek.
He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
19 Viņš Jēkabam dara zināmu Savu vārdu, Israēlim Savus likumus un tiesas,
[the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
20 Tā Viņš nedara nevienai citai tautai; Viņa tiesas tās nepazīst. Alleluja!
Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.

< Psalmi 147 >