< Psalmi 145 >
1 Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
2 Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
3 Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
4 Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
5 Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
6 Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
7 Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
8 Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
9 Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
10 Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
11 Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
12 Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
13 Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
14 Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
15 Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
16 Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
17 Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
18 Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
19 Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
21 Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.
Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.