< Psalmi 145 >
1 Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
2 Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
3 Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
4 Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
5 Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
6 Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
7 Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
8 Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
10 Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
11 Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
12 Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
13 Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
14 Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
15 Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
16 Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
17 Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
18 Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
20 Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
21 Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.