< Psalmi 145 >
1 Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
Louange à David (ou de David lui-même).
2 Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
4 Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
5 Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
6 Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
7 Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
8 Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
9 Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
11 Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
12 Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
13 Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
14 Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
15 Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
16 Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
17 Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
18 Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
19 Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
20 Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
21 Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.
Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.