< Psalmi 145 >
1 Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
2 Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
3 Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
4 Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
5 Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
6 Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
7 Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
8 Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
9 Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
10 Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
11 Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
12 Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
[They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
13 Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
14 Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
15 Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
16 Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
17 Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
18 Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
19 Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
20 Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
21 Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.
I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.