< Psalmi 145 >
1 Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
[A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
Great is the LORD, and highly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.
6 Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
7 Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
13 Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
14 Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them.
20 Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.
21 Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.
My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.