< Psalmi 145 >
1 Dāvida teikšana. Es Tevi augsti teikšu, mans Dievs, Tu Ķēniņ, un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Ikdienas es Tevi gribu teikt un slavēšu Tavu vārdu mūžīgi mūžam.
Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
3 Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
4 Bērnu bērni slavēs Tavus darbus un stāstīs Tavu varu.
Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
5 Es teikšu Tavas godības augstību un pārdomāšu Tavus brīnuma darbus.
And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
6 Par Taviem vareniem spēka darbiem runās, un es sludināšu Tavu augstību.
And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
7 Tavas lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un Tavu taisnību slavēs ar dziesmām.
They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
8 Žēlīgs un sirds žēlīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas lēnības.
The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
9 Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
10 Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
11 Tie izteiks Tavas valstības godību un runās par Tavu varu;
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
12 Lai cilvēku bērniem Tava vara top zināma un Tavas valstības augstība un godība.
to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
13 Tava valstība ir mūžīga valstība, un Tava valdīšana paliek līdz visiem radu radiem.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14 Tas Kungs ir atspaids visiem, kas krīt, un uzceļ visus nospiestos.
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
15 Visas acis gaida uz Tevi un Tu tiem dod viņu barību savā laikā:
The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
16 Tu atveri Savu roku un pieēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
17 Tas Kungs ir taisns visos Savos ceļos un svēts visos Savos darbos.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Tas Kungs ir tuvu visiem, kas Viņu piesauc, visiem, kas Viņu piesauc patiesībā.
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 Viņš dara, ko tie grib, kas Viņu bīstas, un klausa viņu kliegšanu un tiem palīdz.
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
20 Tas Kungs pasargā visus, kas Viņu mīļo, un izdeldēs visus bezdievīgos.
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
21 Mana mute runās Tā Kunga slavu un visa miesa teiks Viņa svēto vārdu mūžīgi mūžam.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.