< Psalmi 139 >
1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
2 Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
Mi senda y mi acostarme has rodeado, y estás impuesto en todos mis caminos.
4 Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
Pues aun no está la palabra en mi lengua, [y] he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
5 Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
Detrás y delante me guarneciste, y sobre mí pusiste tu mano.
6 Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; alta es, no puedo comprenderla.
7 Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿y adónde huiré de tu presencia?
8 Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol )
Si subiere á los cielos, allí estás tú: y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás. (Sheol )
9 Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
Si tomare las alas del alba, y habitare en el extremo de la mar,
10 Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
Aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
11 Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; aun la noche resplandecerá tocante á mí.
12 Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día: lo mismo [te son] las tinieblas que la luz.
13 Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
14 Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce mucho.
15 Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
No fué encubierto de ti mi cuerpo, bien que en oculto fuí formado, [y] compaginado en lo más bajo de la tierra.
16 Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
Mi embrión vieron tus ojos, y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas que fueron luego formadas, sin [faltar] una de ellas.
17 Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
Así que ¡cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
Si los cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
19 Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
De cierto, oh Dios, matarás al impío; apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
20 Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
Porque blasfemias dicen ellos contra ti: tus enemigos toman en vano [tu nombre].
21 Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, y me conmuevo contra tus enemigos?
22 Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
Aborrézcolos con perfecto odio; téngolos por enemigos.
23 Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: pruébame y reconoce mis pensamientos:
24 Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.
Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.