< Psalmi 139 >

1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, tu me pénètres et me connais.
2 Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, de loin tu découvres ma pensée.
3 Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
Tu me vois marcher et me reposer, et tu as connaissance de toutes mes voies.
4 Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
Car la parole n'est pas encore sur ma langue, que déjà, Éternel, tu la connais tout entière.
5 Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
Tu m'enserres par devant et par derrière, et tu tiens ta main sur moi.
6 Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
Cette science est une merveille pour moi; elle est trop élevée, je ne puis la saisir.
7 Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
Où irai-je loin de ton Esprit, et où fuirai-je loin de ta face?
8 Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol h7585)
Si je monte aux Cieux, tu y es; si je prends les Enfers pour ma couche, tu es là! (Sheol h7585)
9 Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
Si, me soulevant sur les ailes de l'aurore, j'allais me loger au bout de la mer,
10 Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
là aussi ta main me conduirait, et ta droite me saisirait.
11 Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
Et si je dis: Qu'autour de moi il n'y ait que ténèbres et que la clarté qui m'entoure se change en nuit!
12 Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
les ténèbres mêmes ne seront pas sombres pour toi, et la nuit sera claire comme le jour, les ténèbres seront ce qu'est la lumière.
13 Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
C'est toi en effet qui as formé mes reins, m'as tissé dans le sein maternel.
14 Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
je te loue de la merveille de ma structure. Tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le reconnaît profondément.
15 Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
Mon corps n'était point caché à tes yeux, quand j'étais formé mystérieusement dans les entrailles de la terre, comme des fils qui s'entrelacent.
16 Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
Quand je n'étais qu'une matière informe, tes yeux me voyaient; et dans ton livre étaient marqués tous ensemble mes jours déjà déterminés, lorsque aucun d'eux n'existait.
17 Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
Que tes pensées, ô Dieu, sont incompréhensibles pour moi! que la somme en est immense!
18 Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
Veux-je les compter, les grains de sable sont moins nombreux; je m'éveille, et je suis encore avec toi.
19 Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
O Dieu, puisses-tu faire mourir l'impie! Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
Eux, qui parlent de toi en commettant le crime, disent ton nom pour mentir, ce sont tes ennemis.
21 Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
Ne haïrais-je pas, Éternel, ceux qui te haïssent, et n'aurais-je pas de l'horreur pour tes adversaires?
22 Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
Je les hais d'une haine sans réserve; ils sont des ennemis pour moi!
23 Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
Sonde-moi, ô Dieu, et pénètre mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées!
24 Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.
Et vois si le chemin que je suis, est celui du crime, et conduis-moi sur la voie des anciens temps!

< Psalmi 139 >