< Psalmi 139 >
1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
Yahweh, you have examined me, and you know [everything about] me.
2 Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
You know when I sit down and when I stand up. [Even though you are] far away from me, you know what I am thinking.
3 Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
When I travel and when I lie down, you know everything that I do.
4 Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
Yahweh, even before I say [MTY] anything, you know everything that I am going to say!
5 Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
You protect me on all sides; you put your hand on me [to protect me with your power] [MTY].
6 Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
I am not able to understand that you know [everything about me]. That is too great for me to really understand.
7 Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
(Where could I go to escape from your Spirit?/I could not go anywhere to escape from your Spirit.) [RHQ] (Where could I go to get away from you?/I could not go anywhere to get away from you.) [RHQ]
8 Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol )
If I went up to heaven, you would be there. If I lay down in the place where the dead people are, you would be there. (Sheol )
9 Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
If I had wings and flew very far east [MTY], or if I flew west and made a place to live [on an island] in the ocean,
10 Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
you would be there also, to lead me by your hand, and you would help me.
11 Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
I could request the darkness to hide me, or I could request the light around me to become darkness,
12 Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
but even [if that happened], the darkness would not be darkness for you! For you, the night is [as bright] as the daytime is, because for you, daylight and darkness are (not different/the same).
13 Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
You created [all] the parts of my body; you put [the parts of] my body together when I was still in my mother’s womb.
14 Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
I praise you because you made my [body in a very] awesome and wonderful way. Everything that you do is amazing! I know that very well.
15 Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
When my body was being formed, while it was being put together where no one else could see it, you saw it!
16 Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
You saw me before I was born. You wrote in your book the number of days that you had decided that I would live. You did that before any of those days had [even] started!
17 Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
God, what you think about me is very precious (OR, is very hard to understand). There is a great number of things that you think about.
18 Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
If I could count them, [I would see that] they are more than the grains of sand [at the seashore]. And when I wake up, I am still with you [and I know that there are still more of your thoughts about me to count].
19 Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
God, I desire that you would kill all the wicked people! And I wish that violent [MTY] men would (leave/go away from) me.
20 Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
They say wicked/malicious things about you; they slander your name.
21 Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
Yahweh, I certainly [RHQ] hate those who hate you! And I despise [RHQ] those who rebel against you.
22 Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
I hate them completely, and I consider that they are my enemies.
23 Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
God, search my inner being; find out what I am thinking!
24 Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.
Find out whether there is anything evil in my [inner being], and lead me along the road [that leads to my being with you] forever.