< Psalmi 139 >
1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
For the Chief Musician. A Psalm of David. LORD, thou hast searched me, and known [me].
2 Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
3 Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
5 Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
6 Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
[Such] knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
7 Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
Whither shall I from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol )
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there. (Sheol )
9 Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
12 Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
Even the darkness hideth not from thee, but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike [to thee].
13 Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
14 Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
Thine eyes did see mine unperfect substance, and in thy book were all [my members] written, which day by day were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
19 Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take [thy name] in vain.
21 Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
22 Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
23 Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
Search me, O God, and know my heart: try me and know my thoughts:
24 Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.
And see if there be any way of wickedness in me, and lead me in the way everlasting.