< Psalmi 139 >

1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
O lord, you have searched me, and known me.
2 Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off.
3 Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether.
5 Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
You have beset me behind and before, and laid your hand on me.
6 Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
7 Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
8 Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. (Sheol h7585)
9 Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
11 Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
12 Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
Yes, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
13 Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
For you have possessed my reins: you have covered me in my mother’s womb.
14 Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
15 Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously worked in the lowest parts of the earth.
16 Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
Your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
How precious also are your thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
18 Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
19 Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
20 Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
21 Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
22 Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
23 Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
24 Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.

< Psalmi 139 >