< Psalmi 136 >

1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
2 Pateiciet tam dievu Dievam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
3 Pateiciet tam kungu Kungam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
4 Tam, kas vien lielus brīnumus dara, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
5 Kas debesis ar gudrību radījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
6 Kas zemi pār ūdeņiem izplatījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
7 Kas lielus spīdekļus darījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Qui fecit luminaria magna: quoniam in aeternum misericordia eius.
8 Sauli, lai dienu valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Solem in potestatem diei: quoniam in aeternum misericordia eius.
9 Mēnesi un zvaigznes, lai nakti valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in aeternum misericordia eius.
10 Kas ēģiptiešiem viņu pirmdzimtos nokāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
11 Un Israēli no viņu vidus izvedis; jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
12 Ar stipru roku un izstieptu elkoni, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in aeternum misericordia eius.
13 Kas Niedras jūru pāršķīris, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in aeternum misericordia eius.
14 Un Israēli caur viņu cauri izvedis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in aeternum misericordia eius.
15 Un Faraonu ar viņa karaspēku iegāzis Niedras jūrā, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in aeternum misericordia eius.
16 Kas savus ļaudis pa tuksnesi vadījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in aeternum misericordia eius.
17 Kas lielus ķēniņus kāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Qui percussit reges magnos: quoniam in aeternum misericordia eius.
18 Un nokāvis varenus ķēniņus, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Et occidit reges fortes: quoniam in aeternum misericordia eius.
19 Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Sehon regem Amorrhaeorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
20 Un Ogu, Basanas ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Et Og regem Basan: quoniam in aeternum misericordia eius:
21 Un devis viņu zemi par mantību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in aeternum misericordia eius.
22 Par mantību Israēlim, savam kalpam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in aeternum misericordia eius.
23 Kas mūs pieminējis mūsu bēdās, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in aeternum misericordia eius.
24 Un mūs izrāvis no mūsu spaidītājiem, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in aeternum misericordia eius.
25 Kas visai miesai dod barību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Qui dat escam omni carni: quoniam in aeternum misericordia eius.
26 Pateiciet Dievam debesīs, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Confitemini Deo caeli: quoniam in aeternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.

< Psalmi 136 >