< Psalmi 136 >
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good, for his merci is withouten ende.
2 Pateiciet tam dievu Dievam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Knouleche ye to the God of goddis.
3 Pateiciet tam kungu Kungam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Knouleche ye to the Lord of lordis.
4 Tam, kas vien lielus brīnumus dara, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Which aloone makith grete merueils.
5 Kas debesis ar gudrību radījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Which made heuenes bi vndurstondyng.
6 Kas zemi pār ūdeņiem izplatījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Which made stidefast erthe on watris.
7 Kas lielus spīdekļus darījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Which made grete liytis.
8 Sauli, lai dienu valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
The sunne in to the power of the dai.
9 Mēnesi un zvaigznes, lai nakti valda, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
The moone and sterris in to the power of the niyt.
10 Kas ēģiptiešiem viņu pirmdzimtos nokāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
11 Un Israēli no viņu vidus izvedis; jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Which ledde out Israel fro the myddil of hem.
12 Ar stipru roku un izstieptu elkoni, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
In a miyti hond and in an hiy arm.
13 Kas Niedras jūru pāršķīris, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Whiche departide the reed see in to departyngis.
14 Un Israēli caur viņu cauri izvedis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
And ledde out Israel thoruy the myddil therof.
15 Un Faraonu ar viņa karaspēku iegāzis Niedras jūrā, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
And he `caste a down Farao and his pouer in the reed see.
16 Kas savus ļaudis pa tuksnesi vadījis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Which ledde ouer his puple thoruy desert.
17 Kas lielus ķēniņus kāvis, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Which smoot grete kingis.
18 Un nokāvis varenus ķēniņus, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
And killide strong kingis.
19 Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Seon, the king of Amorreis.
20 Un Ogu, Basanas ķēniņu, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
And Og, the king of Baasan.
21 Un devis viņu zemi par mantību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
And he yaf the lond of hem eritage.
22 Par mantību Israēlim, savam kalpam, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
Eritage to Israel, his seruaunt.
23 Kas mūs pieminējis mūsu bēdās, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
For in oure lownesse he hadde mynde on vs.
24 Un mūs izrāvis no mūsu spaidītājiem, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi;
And he ayenbouyte vs fro oure enemyes.
25 Kas visai miesai dod barību, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Which yyueth mete to ech fleisch. Knouleche ye to God of heuene.
26 Pateiciet Dievam debesīs, jo Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Knouleche ye to the Lord of lordis; for his merci is with outen ende.