< Psalmi 135 >

1 Alleluja! Slavējiet Tā Kunga vārdu, slavējiet jūs, Tā Kunga kalpi,
Alaben el Nombre de Yavé. Alábenlo, esclavos de Yavé,
2 Kas stāvat Tā Kunga namā, mūsu Dieva nama pagalmos,
Ustedes quienes están en la Casa de Yavé, En los patios de la Casa de nuestro ʼElohim.
3 Slavējiet To Kungu, jo Tas Kungs ir labs, dziediet Viņa vārdam, jo Viņš ir mīlīgs.
¡Aleluya, porque Yavé es bueno! Canten salmos a su Nombre, Porque [eso] es agradable.
4 Jo Tas Kungs Jēkabu Sev izredzējis, Israēli par Savu īpašumu.
Porque YA escogió a Jacob para Él, A Israel como su posesión.
5 Jo es zinu, ka Tas Kungs ir liels, un mūsu Kungs lielāks nekā visi dievi.
Porque yo sé que Yavé es grande, Y que nuestro ʼAdonay está por encima de todos los ʼelohim.
6 Visu, ko Tas Kungs grib, to Viņš dara, debesīs un virs zemes, jūrā un visos dziļumos.
Yavé hace todo lo que quiere, Tanto en el cielo como en la tierra, En los mares y en todos los abismos.
7 Viņš uzved miglu no zemes galiem, dod zibeņus pie lietus, izved vēju no viņa kambariem.
Él impulsa Para que las nieblas suban desde los confines de la tierra. Produce relámpagos para la lluvia, Saca de sus tesoros el viento.
8 Viņš nokāva Ēģiptes pirmdzimušos, gan cilvēkus gan lopus.
Él fue el que mató a los primogénitos de Egipto, Tanto del hombre como del animal.
9 Viņš sūtīja zīmes un brīnumus tavā vidū, Ēģiptes zemē, pret Faraonu un visiem viņa kalpiem.
En medio de Ti, oh Egipto, envió señales y prodigios, Contra Faraón y todos sus esclavos.
10 Viņš kāva daudz tautas un nokāva varenus ķēniņus,
Destruyó a muchas naciones, Y mató a reyes poderosos:
11 Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, un Ogu, Basanas ķēniņu, un visas Kanaāna valstis;
A Sehón rey de los amorreos, A Og rey de Basán, Y a todos los reyes de Canaán.
12 Un deva viņu zemi par mantību, par mantību Saviem Israēla ļaudīm;
Dio la tierra de ellos Como heredad a su pueblo Israel.
13 Kungs, Tavs vārds paliek mūžīgi, Kungs, Tava piemiņa paliek līdz radu radiem.
Oh Yavé, eterno es tu Nombre. Tu memoria, oh Yavé, por todas las generaciones.
14 Jo Tas Kungs tiesās Savus ļaudis un apžēlosies par Saviem kalpiem.
Porque Yavé juzgará a su pueblo Y tendrá compasión de sus esclavos.
15 Pagānu elki ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
Los ídolos de las naciones son [de] plata y oro, Obra de manos de hombre.
16 Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz,
Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
17 Tiem ir ausis, bet tie nedzird, ir dvašas tiem nav mutē.
Tienen orejas, pero no oyen, Tampoco hay aliento en sus bocas.
18 Tādi pat kā viņi, ir tie, kas tos taisa, un visi, kas uz tiem paļaujas.
Los que las hacen son semejantes a ellos, Y todo el que confía en ellos.
19 Jūs, Israēla nams, teiciet To Kungu; jūs, Ārona nams, teiciet To Kungu.
¡Oh casa de Israel, bendiga a Yavé! ¡Oh casa de Aarón, bendiga a Yavé!
20 Jūs Levja nams, teiciet To Kungu; jūs, kas To Kungu bīstaties, teiciet To Kungu.
¡Oh casa de Leví, bendiga a Yavé! ¡Los que temen a Yavé, bendigan a Yavé!
21 Slavēts lai ir Tas Kungs no Ciānas, kas dzīvo Jeruzālemē. Alleluja!
¡Desde Sion, bendito sea Yavé, Quien mora en Jerusalén! ¡Aleluya!

< Psalmi 135 >