< Psalmi 122 >

1 Dāvida svētku dziesma. Es priecājos ar tiem, kas uz mani saka: iesim Tā Kunga namā.
人われにむかひて率ヱホバのいへにゆかんといへるとき我よろこべり
2 Mūsu kājas stāvēs tavos vārtos, Jeruzāleme.
ヱルサレムよわれらの足はなんぢの門のうちにたてり
3 Jeruzāleme, kas atkal par pilsētu uzcelta, kas visapkārt sastiprināta,
ヱルサレムよなんぢは稠くつらなりたる邑のごとく固くたてり
4 Kurp tās ciltis iet, Tā Kunga ciltis, kā Israēlim pavēlēts, pateikt Tā Kunga vārdam.
もろもろのやから即ちヤハの支派かしこに上りきたり イスラエルにむかひて證詞をなし またヱホバの名にかんしやをなす
5 Jo tur tie tiesas krēsli likti, Dāvida nama krēsli.
彼處にさばきの寳座まうけらる これダビデの家のみくらなり
6 Vēlējiet mieru Jeruzālemei; lai labi klājās tiem, kas tevi mīļo.
ヱルサレムのために平安をいのれ ヱルサレムを愛するものは榮ゆべし
7 Miers lai ir iekš taviem mūriem, labklāšana iekš taviem skaistiem namiem.
ねがはくはなんぢの石垣のうちに平安あり なんぢの諸殿のうちに福祉あらんことを
8 Savu brāļu un savu draugu labad es tev vēlēšu mieru.
わが兄弟のためわが侶のために われ今なんぢのなかに平安あれといはん
9 Tā Kunga, mūsu Dieva, nama labad, es meklēšu tavu labumu.
われらの神ヱホバのいへのために我なんぢの福祉をもとめん

< Psalmi 122 >