< Psalmi 12 >

1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim uz astoņām stīgām. Palīdz, ak Kungs! Jo svētie ir zustin zuduši, un ticīgo ir maz starp cilvēku bērniem.
To him that excelleth upon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men.
2 Tie runā nelietību ikviens ar savu tuvāko; lūpām smaidīdami, ar divējādu sirdi tie runā.
They speake deceitfully euery one with his neighbour, flattering with their lips, and speake with a double heart.
3 Lai Tas Kungs izdeldē visu liekulību, to mēli, kas runā lielību,
The Lord cut off all flattering lippes, and the tongue that speaketh proude things:
4 Kas saka: mēs pārvarēsim ar savu mēli, mūsu mute ir ar mums; kas mums ir par kungu?
Which haue saide, With our tongue will we preuaile: our lippes are our owne: who is Lord ouer vs?
5 Tad nu nabagu postīšanas dēļ un bēdīgo nopūšanās dēļ Es celšos, saka Tas Kungs: Es došu pestīšanu tam, kas pēc tās ilgojās.
Now for the oppression of the needy, and for the sighes of the poore, I will vp, sayeth the Lord, and will set at libertie him, whom the wicked hath snared.
6 Tā Kunga vārdi ir šķīsti vārdi, kā sudrabs mālu traukā kausēts un septiņkārt šķīstīts.
The wordes of the Lord are pure wordes, as the siluer, tried in a fornace of earth, fined seuen folde.
7 Kaut Tu, ak Kungs, tos gribētu pasargāt, kaut Tu mūs gribētu paglabāt no šīs cilts mūžīgi.
Thou wilt keepe them, O Lord: thou wilt preserue him from this generation for euer.
8 Bezdievīgie lepni staigā visapkārt, kur netiklība augsti ceļas starp cilvēku bērniem.
The wicked walke on euery side: when they are exalted, it is a shame for the sonnes of men.

< Psalmi 12 >