< Psalmi 119 >
1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
Błogosławieni, którzy żyją bez nagany, którzy chodzą w zakonie Pańskim,
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Błogosławieni, którzy strzegą świadectw jego, i którzy go ze wszystkiego serca szukają;
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
I którzy nie czynią nieprawości, ale chodzą drogami jego.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Tyś przykazał, aby pilnie strzeżono rozkazań twoich.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
Oby wyprostowane były drogi moje ku przestrzeganiu praw twoich!
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Tedy nie będę zawstydzony, gdy się będę oglądał na wszystkie rozkazania twoje.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy się nauczę praw sprawiedliwości twojej.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Ustaw twoich z pilnością strzedz będę; tylko mię nie opuszczaj.
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Jakim sposobem oczyści młodzieniec ścieszkę swoję? Gdy się zachowa według słowa twego.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Ze wszystkiego serca mego szukam cię; nie dopuszczajże mi błądzić od rozkazań twoich.
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
W sercu mojem składam wyroki twoje, abym nie zgrzeszył przeciwko tobie.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Błogosławionyś ty, Panie! nauczże mię ustaw twoich.
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
Wargami mojemi opowiadam wszystkie sądy ust twoich.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
W drodze świadectw twoich kocham się więcej, niż we wszystkich bogactwach.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
O przykazaniach twoich rozmyślam, i przypatruję się drogom twoim.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
W ustawach twoich kocham się, i nie zapominam słów twoich.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Daruj to słudze twemu, abym żył, a przestrzegał słów twoich.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Odsłoń oczy moje, abym się przypatrzył dziwom z zakonu twego.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Jestem gościem na ziemi; nie ukrywaj przedemną rozkazań twoich.
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
Omdlewa dusza moja, pragnąc sądów twoich na każdy czas.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Wytraciłeś pysznych; przeklęci są ci, którzy błądzą od rozkazań twoich.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Oddal odemnie pohańbienie i wzgardę, gdyż strzegę świadecwt twoich.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
I książęta zasiadają, a mówią przeciwko mnie; wszakże sługa twój rozmyśla w ustawach twoich.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Świadectwa twoje zaiste są mojem kochaniem, i radcami mymi.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
Przylgnęła do prochu dusza moja; ożywże mię według słowa twego.
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Drogi moje rozpowiedziałem, a wysłuchałeś mię; naucz mię ustaw twoich.
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Daj, abym zrozumiał drogę rozkazań twoich, ażebym rozmyślał o dziwnych sprawach twoich.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
Rozpływa się od smutku dusza moja; utwierdźże mię według słowa twego.
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Drogę kłamliwą oddal odemnie, a zakonem twoim udaruj mię.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
Obrałem drogę prawdy, a sądy twoje przekładam sobie.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
Przystałem do świadectw twoich; Panie! nie zawstydzajże mię.
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
Drogą przykazań twoich pobieżę, gdy rozszerzysz serce moje.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
Naucz mię, Panie! drogi ustaw twoich, a będę jej strzegł aż do końca.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Daj mi rozum, abym strzegł zakonu twego, ażebym go przestrzegał ze wszystkiego serca.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Daj, abym chodził ścieżką przykazań twoich, gdyż w tem jest upodobanie moje.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Nakłoń serce moje do świadectw twoich, a nie do łakomstwa.
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Odwróć oczy moje, aby nie patrzały na marność; na drodze twojej ożyw mię.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Utwierdź wyrok twój słudze twemu, który się oddał bojaźni twojej.
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Oddal odemnie pohańbienie moje, którego się boję; bo sądy twoje dobre.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Oto pragnę rozkazań twoich; w sprawiedliwości twojej ożyw mię.
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
Niech na mię przyjdą litości twoje, Panie! i zbawienie twoje według wyroku twego.
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
Tak abym odpowiedź mógł dać samą rzeczą temu, który mi urąga, gdyż ufam w słowie twojem.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
A nie wyjmuj z ust moich słowa najprawdziwszego; albowiem sądów twoich oczekuję.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
I będę strzegł zakonu twego zawsze, aż na wieki wieczne.
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
A ustawicznie będę chodził na przestrzeństwie, bom się dopytał rozkazań twoich.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Owszem, będę mówił o świadectwach twoich przed królmi, a nie będę zawstydzony.
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
Bom się rozkochał w przykazaniach twoich, którem umiłował.
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
Przyłożę i ręce moje do rozkazań twoich, które miłuję, a będę rozmyślał o ustawach twoich.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
Wspomnij na słowo wyrzeczone do sługi twego, któremeś mię ubezpieczył.
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
Toć pociecha moja w utrapieniu mojem, że mię wyrok twój ożywia.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają; wszakże się od zakonu twego nie uchylam.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
Bo pamiętam na sądy twoje wieczne, Panie! któremi się cieszę.
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
Strach mię ogarnął nad niezbożnymi, którzy opuszczają zakon twój.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
Są mi ustawy twoje pieśniami w domu pielgrzymstwa mego.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
Wspominam sobie i w nocy na imię twoje, Panie! i strzegę zakonu twego.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Toć mam z tego, że przestrzegam przykazań twoich.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
Rzekłem: Panie! to jest cząstka moja, przestrzegać słów twoich.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Modlę się przed obliczem twojem ze wszystkiego serca; zmiłujże się nademną według słowa twego.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
Uważyłem w myślach drogi moje, a obróciłem nogi moje ku świadectwom twoim.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Śpieszę się, a nie omieszkuję przestrzegać rozkazań twoich.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Hufy niepobożnych złupiły mię; ale na zakon twój nie zapominam.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
O północy wstaję, abym cię wysławiał w sądach sprawiedliwości twojej.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Jestem towarzyszem wszystkich, którzy się ciebie boją, i tych, którzy przestrzegają przykazań twoich.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
Panie! pełna jest ziemia miłosierdzia twego; nauczże mię ustaw twoich.
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Łaskawieś postąpił ze sługą twoim, Panie! według słowa twego.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Dobrego rozumu i umiejętności naucz mię; bom przykazaniom twoim uwierzył.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Pierwej niżem się był uniżył, błądziłem; ale teraz wyroku twego przestrzegam.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Dobryś ty i dobrotliwy; nauczże mię ustaw twoich.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
Uknowali hardzi kłamstwo przeciwko mnie; ale ja ze wszystkiego serca strzegę przykazań twoich.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Serce ich zatyło jako sadło; ale się ja zakonem twoim cieszę.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
Jest mi to ku dobremu, żem był utrapiony, abym się nauczył ustaw twoich.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
Lepszy mi jest zakon ust twoich, niżeli tysiące złota i srebra.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Ręce twoje uczyniły mię, i wykształtowały mię; dajże mi rozum, abym się nauczył przykazań twoich;
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Aby się radowali bojący się ciebie, ujrzawszy mię, że na słowo twoje oczekuję.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
Znam, Panie! iż są sprawiedliwe sądy twoje, a iżeś mię słusznie utrapił.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Niechajże mię, proszę, ucieszy miłosierdzie twoje według wyroku twego, któryś uczynił słudze twemu.
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Niechże na mię przyjdą litości twoje, abym żył; bo zakon twój jest kochaniem mojem.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Niech będą zawstydzeni pyszni, przeto, że mię chytrze podwrócić chcieli; ale ja rozmyślać będę w przykazaniach twoich.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Niech się obrócą do mnie, którzy się ciebie boją, i którzy znają świadectwa twoje.
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Niech będzie serce moje uprzejme przy ustawach twoich, abym nie był zawstydzony.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
Tęskni dusza moja po zbawieniu twojem, oczekuję na słowo twoje.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Ustały oczy moje, czekając wyroku twego, gdy mówię: Kiedyż mię pocieszysz?
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Chociażem jest jako naczynie skórzane w dymie, wszakżem ustaw twoich nie zapomniał.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Wieleż będzie dni sługi twego? kiedyż sąd wykonasz nad tymi, którzy mię prześladują?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Pyszni pokopali mi doły, co nie jest według zakonu twojego.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Wszystkie przykazania twoje są prawdą; bez przyczyny mię prześladują; ratujże mię.
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Bez mała mię już wniwecz nie obrócili na ziemi; a wszakżem ja nie opuścił przykazań twoich.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Według miłosierdzia twego ożyw mię, abym strzegł świadectwa ust twoich.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
O Panie! słowo twoje trwa na wieki na niebie.
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
Od narodu do narodu prawda twoja; ugruntowałeś ziemię, i stoi.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
Według rozrządzenia twego trwa to wszystko aż do dnia tego; wszystko to zaiste jest ku służbie twojej.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
By był zakon twój nie był kochaniem mojem, dawnobym był zginął w utrapieniu mojem.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Na wieki nie zapomnę na przykazania twoje, gdyżeś mię w nich ożywił.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Twójcim ja, zachowajże mię; bo przykazań twoich szukam.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Czekają na mię niezbożnicy, aby mię zatracili; ale ja świadectwa twoje uważam.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
Wszelkiej rzeczy koniec widzę; ale przykazanie twoje bardzo szerokie.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
O jakom się rozmiłował zakonu twego! tak, iż każdego dnia jest rozmyślaniem mojem.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Nad nieprzyjaciół moich mędrszym mię czynisz przykazaniem twojem; bo je mam ustawicznie przed sobą.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
Nad wszystkich nauczycieli moich stałem się rozumniejszym; bo świadectwa twoje są rozmyślaniem mojem.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
Nad starców jestem roztropniejszy; bo przykazań twoich przestrzegam.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
Od wszelkiej złej drogi zawściągam nogi swoje, abym strzegł słowa twego.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
Od sądów twoich nie odstępuję, przeto, że ich ty mnie uczysz.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
O jako są słodkie słowa twoje podniebieniu memu! nad miód są słodsze ustom moim.
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Z przykazań twoich nabyłem rozumu: przetoż mam w nienawiści wszelką ścieszkę obłędliwą.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
Słowo twe jest pochodnią nogą moim, a światłością ścieszce mojej.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
Przysięgłem i uczynię temu dosyć, że będę strzegł sądów sprawiedliwości twojej.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Jestem bardzo utrapiony; o Panie! ożyw mię według słowa twego.
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Panie! dobrowolne śluby ust moich przyjmij proszę za wdzięczne, a sądów twoich naucz mię.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Dusza moja jest w ustawicznem niebezpieczeństwie; wszakże na zakon twój nie zapominam.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Sidło na mię niezbożnicy zastawili; lecz ja się od przykazań twoich nie obłądzę.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
Za dziedzictwo wieczne wziąłem świadectwa twoje; bo są radością serca mego.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
Nakłoniłem serca mego ku wykonywaniu ustaw twoich ustawicznie, i aż do końca (żywota).
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
Wymysły mam w nienawiści, a zakon twój miłuję.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Tyś jest ucieczką moją, i tarczą moją; na słowo twoje oczekuję.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Odstąpcież odemnie złośnicy, abym strzegł rozkazania Boga mojego.
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Utwierdźże mię według słowa twego, abym żył, a nie zawstydzaj mię w oczekiwaniu mojem.
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Podpieraj mię, abym był zachowany, i rozmyślał w ustawach twoich ustawicznie.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Podeptałeś wszystkich, którzy się obłądzili od ustaw twoich; albowiem jest kłamliwa zdrada ich.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
Odrzucasz jako zużelicę wszystkich niezbożników ziemi; dla tego miłuję świadectwa twoje.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Drży od strachu przed tobą ciało moje; bo się sądów twoich lękam.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
Czynię sądy i sprawiedliwość: nie podawajże mię tym, którzy mi gwałt czynią.
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Zastąp sam sługę twego ku dobremu, aby mię hardzi nie potłoczyli.
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Oczy moje ustały, czekając na zbawienie twoje, i na wyrok sprawiedliwości twojej.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Obchodź się z sługą twoim według miłosierdzia twego, a ustaw twoich naucz mię.
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Sługamci ja twój, dajże mi zrozumienie; abym umiał świadectwa twoje.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
Czasci już, abyś czynił Panie! albowiem wzruszono zakon twój.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
Dlatego umiłowałem rozkazania twoje nad złoto, a nad złoto najwyborniejsze.
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
Przeto, że wszystkie przykazania twoje, wszystkie prawdziwe być uznaję, a wszelkie ścieżki obłędliwe mam w nienawiści.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Dziwne są świadectwa twoje; przetoż ich strzeże dusza moja.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
Początek słów twoich oświeca i daje rozum prostakom.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
Usta moje otwieram i dyszę; albowiemem przykazań twoich pragnął.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Wejżyjże na mię, a zmiłuj się nademną weaług prawa tych, którzy miłują imię twoje.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Drogi moje utwierdź w słowie twojem, a niech nademną nie panuje żadna nieprawość.
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Wybaw mię od uciśnienia ludzkiego, abym strzegł rozkazań twoich.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Rozświeć nad sługą twoim oblicze twoje, a naucz mię ustaw twoich.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Strumienie wód płyną z oczów moich dla tych, którzy nie strzegli zakonu twego.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
Sprawiedliwyś ty, Panie! i prawdziwy w sądach twoich.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
Przykazałeś sprawiedliwe świadectwa twoje, i wielce prawdziwe.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Zniszczyła mię gorliwość moja, iż zapominają na słowo twoje nieprzyjaciele moi.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
Doskonale są doświadczone słowa twoje; dlatego się sługa twój w nich rozkochał.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Jam maluczki i wzgardzony; wszakże przykazań twoich nie zapominam.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Sprawiedliwość twoja sprawiedliwość wieczna, a zakon twój prawda.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Sprawiedliwość świadectw twoich trwa na wieki; daj mi rozum, a żyć będę.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Wołam ze wszystkiego serca, wysłuchajże mię, o Panie! a będę strzegł ustaw twoich.
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Wołam do ciebie, zachowajże mię, a będę pilen świadectw twoich.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Uprzedzam cię na świtaniu i wołam, na słowo twoje oczekując.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Uprzedzają straż nocną oczy moje, przeto, abym rozmyślał o wyrokach twoich.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Panie! głos mój usłysz według miłosierdzia twego; według sądu twego ożyw mię.
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Przybliżają się, którzy naśladują złości, ci, którzy się od zakonu twego oddalili.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
Bliskoś ty jest, Panie! a wszystkie przykazania twoje są prawdą.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Dawno to wiem o świadectwach twoich, żeś je na wieki ugruntował.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Obacz utrapienie moje, a wyrwij mię; bom na zakon twój nie zapomniał.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Stań przy sprawie mojej, a obroń mię; dla słowa twego ożyw mię.
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
Dalekoć jest od niezbożników zbawienie; bo się nie badają o ustawach twoich.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Wielkie są litości twoje, Panie! według sądów twoich ożyw mię.
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Wieleć jest prześladowców moich i nieprzyjaciół moich; wszakże od świadectw twoich nie uchylam się.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
Widziałem przestępców, i mierziało mię to, że wyroku twego nie przestrzegali.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Obaczże Panie! iż rozkazania twoje miłuję; według miłosierdzia twego ożyw mię.
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Najprzedniejsza rzecz słowa twego jest prawda, a na wieki trwa wszelki sąd sprawiedliwości twojej.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
Książęta mię prześladują bez przyczyny; wszakże słów twoich boi się serce moje.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Ja się weselę z wyroku twego, tak jako ten, który znajduje wielkie korzyści.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Ale nienawidzę kłamstwa, i brzydzą się niem; ale zakon twój miłuję.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Chwalę cię siedm kroć przez dzień, dla sądów twoich sprawiedliwych.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Pokój wielki dajesz tym, którzy miłują zakon twój, a nie doznawają żadnego obrażenia.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
Panie! oczekuję zbawienia twego; a przykazania twoje wykonywam.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Przestrzega dusza moja świadectw twoich; albowiem je bardzo miłuję.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
Przestrzegam przykazań twoich i świadectw twoich; albowiem wszystkie drogi moje są przed tobą.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
Panie! niech się przybliży wołanie moje przed oblicze twoje; według słowa twego daj mi zrozumienie.
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię.
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Chwałę wydadzą wargi moje, gdy mię nauczysz ustaw twoich.
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
Opowiadać będzie język mój wyroki twoje; bo wszystkie przykazania twoje są sprawiedliwość.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Niech mi będzie na pomocy ręka twoja, gdyżem sobie obrał przykazania twoje.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
Panie! zbawienia twego pragnę, a zakon twój jest kochaniem mojem.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Żyć będzie dusza moja, i będzie cię chwaliła, a sądy twoje będą mi na pomocy.
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
Błądzę jako owca zgubiona, szukajże sługi twego; boć przykazań twoich nie zapominam.