< Psalmi 119 >
1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
Beati quelli che sono integri nelle loro vie, che camminano secondo la legge dell’Eterno.
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Beati quelli che osservano le sue testimonianze, che lo cercano con tutto il cuore,
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
ed anche non operano iniquità, ma camminano nelle sue vie.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Tu hai ordinato i tuoi precetti perché siano osservati con cura.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
Oh siano le mie vie dirette all’osservanza dei tuoi statuti!
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Allora non sarò svergognato quando considererò tutti i tuoi comandamenti.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Io ti celebrerò con dirittura di cuore, quando avrò imparato i tuoi giusti decreti.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Io osserverò i tuoi statuti, non abbandonarmi del tutto.
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Come renderà il giovane la sua via pura? Col badare ad essa secondo la tua parola.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Io ti ho cercato con tutto il mio cuore; non lasciarmi deviare dai tuoi comandamenti.
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
Io ho riposto la tua parola nel mio cuore per non peccare contro di te.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Tu sei benedetto, o Eterno; insegnami i tuoi statuti.
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
Ho raccontato con le mie labbra tutti i giudizi della tua bocca.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
Io gioisco nella via delle tue testimonianze, come se possedessi tutte le ricchezze.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
Io mediterò sui tuoi precetti e considerò i tuoi sentieri.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
Io mi diletterò nei tuoi statuti, non dimenticherò la tua parola.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Fa’ del bene al tuo servitore perché io viva ed osservi la tua parola.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Apri gli occhi miei ond’io contempli le maraviglie della tua legge.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Io sono un forestiero sulla terra; non mi nascondere i tuoi comandamenti.
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
L’anima mia si strugge dalla brama che ha dei tuoi giudizi in ogni tempo.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Tu sgridi i superbi, i maledetti, che deviano dai tuoi comandamenti.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Togli di sopra a me il vituperio e lo sprezzo, perché io ho osservato le tue testimonianze.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Anche quando i principi siedono e parlano contro di me, il tuo servitore medita i tuoi statuti.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Sì, le tue testimonianze sono il mio diletto e i miei consiglieri.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
L’anima mia è attaccata alla polvere; vivificami secondo la tua parola.
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Io ti ho narrato le mie vie, e tu m’hai risposto; insegnami i tuoi statuti.
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Fammi intendere la via dei tuoi precetti, ed io mediterò le tue maraviglie.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
L’anima mia, dal dolore, si strugge in lacrime; rialzami secondo la tua parola.
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Tieni lontana da me la via della menzogna, e, nella tua grazia, fammi intender la tua legge.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
Io ho scelto la via della fedeltà, mi son posto i tuoi giudizi dinanzi agli occhi.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
Io mi tengo attaccato alle tue testimonianze; o Eterno, non lasciare che io sia confuso.
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
Io correrò per la via dei tuoi comandamenti, quando m’avrai allargato il cuore.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
Insegnami, o Eterno, la via dei tuoi statuti ed io la seguirò fino alla fine.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Dammi intelletto e osserverò la tua legge; la praticherò con tutto il cuore.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Conducimi per il sentiero dei tuoi comandamenti, poiché io mi diletto in esso.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Inclina il mio cuore alle tue testimonianze e non alla cupidigia.
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Distogli gli occhi miei dal contemplare la vanità, e vivificami nelle tue vie.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Mantieni al tuo servitore la tua parola, che inculca il tuo timore.
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Rimuovi da me il vituperio ch’io temo, perché i tuoi giudizi son buoni.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Ecco, io bramo i tuoi precetti, vivificami nella tua giustizia.
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
Vengano su me le tue benignità, o Eterno, e la tua salvezza, secondo la tua parola.
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
E avrò di che rispondere a chi mi fa vituperio, perché confido nella tua parola.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
Non mi toglier del tutto dalla bocca la parola della verità, perché spero nei tuoi giudizi.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Ed io osserverò la tua legge del continuo, in sempiterno.
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
E camminerò con libertà, perché ho cercato i tuoi precetti.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Parlerò delle tue testimonianze davanti ai re e non sarò svergognato.
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
E mi diletterò nei tuoi comandamenti, i quali io amo.
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
Alzerò le mie mani verso i tuoi comandamenti che amo, e mediterò i tuoi statuti.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
Ricordati della parola detta al tuo servitore; su di essa m’hai fatto sperare.
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
Questo è il mio conforto nella mia afflizione; che la tua parola mi vivifica.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
I superbi mi cuopron di scherno, ma io non devìo dalla tua legge.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
Io mi ricordo de’ tuoi giudizi antichi, o Eterno, e mi consolo.
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
Un’ira ardente mi prende a motivo degli empi, che abbandonano la tua legge.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
I tuoi statuti sono i miei cantici, nella casa del mio pellegrinaggio.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
Io mi ricordo la notte del tuo nome, o Eterno, e osservo la tua legge.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Questo bene mi è toccato, di osservare i tuoi precetti.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
L’Eterno è la mia parte; ho promesso d’osservare le tue parole.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Io ho cercato il tuo favore con tutto il cuore: abbi pietà di me, secondo la tua parola.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
Io ho riflettuto alle mie vie e ho rivolto i miei passi verso le tue testimonianze.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Mi sono affrettato, e non ho indugiato ad osservare i tuoi comandamenti.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
I lacci degli empi m’hanno avviluppato, ma io non ho dimenticato la tua legge.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
A mezzanotte io mi levo per celebrarti a motivo dei tuoi giusti giudizi.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Io sono il compagno di tutti quelli che ti temono e di quelli che osservano i tuoi precetti.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
O Eterno, la terra è piena della tua benignità; insegnami i tuoi statuti.
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Tu hai fatto del bene al tuo servitore, o Eterno, secondo la tua parola.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Dammi buon senno e intelligenza, perché ho creduto nei tuoi comandamenti.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Prima che io fossi afflitto, andavo errando; ma ora osservo la tua parola.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Tu sei buono e fai del bene; insegnami i tuoi statuti.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
I superbi hanno ordito menzogne contro a me, ma io osservo i tuoi precetti con tutto il cuore.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Il loro cuore è denso come grasso, ma io mi diletto nella tua legge.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
E’ stato un bene per me l’essere afflitto, ond’io imparassi i tuoi statuti.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
La legge della tua bocca mi val meglio di migliaia di monete d’oro e d’argento.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Le tue mani m’hanno fatto e formato; dammi intelletto e imparerò i tuoi comandamenti.
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
Io so, o Eterno, che i tuoi giudizi son giusti, e che nella tua fedeltà m’hai afflitto.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Deh, sia la tua benignità il mio conforto, secondo la tua parola detta al tuo servitore.
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Vengan su me le tue compassioni, ond’io viva; perché la tua legge è il mio diletto.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Sian contusi i superbi, perché, mentendo, pervertono la mia causa; ma io medito i tuoi precetti.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Rivolgansi a me quelli che ti temono e quelli che conoscono le tue testimonianze.
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Sia il mio cuore integro nei tuoi statuti ond’io non sia confuso.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
L’anima mia vien meno bramando la tua salvezza; io spero nella tua parola.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Gli occhi miei vengon meno bramando la tua parola, mentre dico: Quando mi consolerai?
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Poiché io son divenuto come un otre al fumo; ma non dimentico i tuoi statuti.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Quanti sono i giorni del tuo servitore? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
I superbi mi hanno scavato delle fosse; essi, che non agiscono secondo la tua legge.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Tutti i tuoi comandamenti sono fedeltà; costoro mi perseguitano a torto; soccorrimi!
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Mi hanno fatto quasi sparire dalla terra; ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Vivificami secondo la tua benignità, ed io osserverò la testimonianza della tua bocca.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
In perpetuo, o Eterno, la tua parola è stabile nei cieli.
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
La tua fedeltà dura d’età in età; tu hai fondato la terra ed essa sussiste.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
Tutto sussiste anche oggi secondo i tuoi ordini, perché ogni cosa è al tuo servigio.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
Se la tua legge non fosse stata il mio diletto, sarei già perito nella mia afflizione.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Io non dimenticherò mai i tuoi precetti, perché per essi tu mi hai vivificato.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Io son tuo, salvami, perché ho cercato i tuoi precetti.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Gli empi m’hanno aspettato per farmi perire, ma io considero le tue testimonianze.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
Io ho veduto che ogni cosa perfetta ha un limite, ma il tuo comandamento ha una estensione infinita.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
Oh, quanto amo la tua legge! è la mia meditazione di tutto il giorno.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
I tuoi comandamenti mi rendon più savio dei miei nemici; perché sono sempre meco.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
Io ho più intelletto di tutti i miei maestri, perché le tue testimonianze son la mia meditazione.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
Io ho più intelligenza de’ vecchi, perché ho osservato i tuoi precetti.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
Io ho trattenuto i miei piedi da ogni sentiero malvagio, per osservare la tua parola.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
Io non mi sono distolto dai tuoi giudizi, perché tu m’hai ammaestrato.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Oh come son dolci le tue parole al mio palato! Son più dolci del miele alla mia bocca.
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Mediante i tuoi precetti io divento intelligente; perciò odio ogni sentiero di falsità.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
La tua parola è una lampada al mio piè ed una luce sul mio sentiero.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
Io ho giurato, e lo manterrò, d’osservare i tuoi giusti giudizi.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Io sono sommamente afflitto; o Eterno, vivificami secondo la tua parola.
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
La vita mia è del continuo in pericolo ma io non dimentico la tua legge.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Gli empi mi hanno teso dei lacci, ma io non mi sono sviato dai tuoi precetti.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
Le tue testimonianze son la mia eredità in perpetuo, perché son la letizia del mio cuore.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
Io ho inclinato il mio cuore a praticare i tuoi statuti, in perpetuo, sino alla fine.
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
Io odio gli uomini dal cuor doppio, ma amo la tua legge.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Tu sei il mio rifugio ed il mio scudo; io spero nella tua parola.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Dipartitevi da me, o malvagi, ed io osserverò i comandamenti del mio Dio.
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Sostienmi secondo la tua parola, ond’io viva, e non rendermi confuso nella mia speranza.
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Sii il mio sostegno, e sarò salvo, e terrò del continuo i tuoi statuti dinanzi agli occhi.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Tu disprezzi tutti quelli che deviano dai tuoi statuti, perché la loro frode è falsità.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
Tu togli via come schiuma tutti gli empi dalla terra; perciò amo le tue testimonianze.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
La mia carne rabbrividisce per lo spavento di te, e io temo i tuoi giudizi.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
Io ho fatto ciò che è diritto e giusto; non abbandonarmi ai miei oppressori.
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Da’ sicurtà per il bene del tuo servitore, e non lasciare che i superbi m’opprimano.
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Gli occhi miei vengon meno, bramando la tua salvezza e la parola della tua giustizia.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Opera verso il tuo servitore secondo la tua benignità, e insegnami i tuoi statuti.
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Io sono tuo servitore; dammi intelletto, perché possa conoscere le tue testimonianze.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
E’ tempo che l’Eterno operi; essi hanno annullato la tua legge.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
Perciò io amo i tuoi comandamenti più dell’oro, più dell’oro finissimo.
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
Perciò ritengo diritti tutti i tuoi precetti, e odio ogni sentiero di menzogna.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Le tue testimonianze sono maravigliose; perciò l’anima mia le osserva.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
La dichiarazione delle tue parole illumina; dà intelletto ai semplici.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
Io ho aperto la bocca e ho sospirato perché ho bramato i tuoi comandamenti.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Volgiti a me ed abbi pietà di me, com’è giusto che tu faccia a chi ama il tuo nome.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Rafferma i miei passi nella tua parola, e non lasciare che alcuna iniquità mi domini.
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Liberami dall’oppressione degli uomini, ed io osserverò i tuoi precetti.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Fa’ risplendere il tuo volto sul tuo servitore, e insegnami i tuoi statuti.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Rivi di lacrime mi scendon giù dagli occhi, perché la tua legge non è osservata.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
Tu sei giusto, o Eterno, e diritti sono i tuoi giudizi.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
Tu hai prescritto le tue testimonianze con giustizia e con grande fedeltà.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Il mio zelo mi consuma perché i miei nemici han dimenticato le tue parole.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
La tua parola è pura d’ogni scoria; perciò il tuo servitore l’ama.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Io son piccolo e sprezzato, ma non dimentico i tuoi precetti.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
La tua giustizia è una giustizia eterna, e la tua legge è verità.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Le tue testimonianze sono giuste in eterno; dammi intelletto ed io vivrò.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Io grido con tutto il cuore; rispondimi, o Eterno! Io osserverò i tuoi statuti.
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Io t’invoco; salvami, e osserverò le tue testimonianze.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Io prevengo l’alba e grido; io spero nella tua parola.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Gli occhi miei prevengono lo vigilie della notte, per meditare la tua parola.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Ascolta la mia voce secondo la tua benignità; o Eterno, vivificami secondo la tua giustizia.
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Si accostano a me quelli che van dietro alla scelleratezza; essi son lontani dalla tua legge.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
Tu sei vicino, o Eterno, e tutti i tuoi comandamenti son verità.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Da lungo tempo so dalle tue testimonianze che tu le hai stabilite in eterno.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Considera la mia afflizione, e liberami; perché non ho dimenticato la tua legge.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Difendi tu la mia causa e riscattami; vivificami secondo la tua parola.
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
La salvezza è lungi dagli empi, perché non cercano i tuoi statuti.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Le tue compassioni son grandi, o Eterno; vivificami secondo i tuoi giudizi.
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
I miei persecutori e i miei avversari son molti, ma io non devìo dalle tue testimonianze.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
Io ho veduto gli sleali e ne ho provato orrore; perché non osservano la tua parola.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Vedi come amo i tuoi precetti! O Eterno, vivificami secondo la tua benignità.
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
La somma della tua parola è verità; e tutti i giudizi della tua giustizia durano in eterno.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
I principi m’hanno perseguitato senza ragione, ma il mio cuore ha timore delle tue parole.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Io mi rallegro della tua parola, come uno che trova grandi spoglie.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Io odio e abomino la menzogna, ma amo la tua legge.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Io ti lodo sette volte al giorno per i giudizi della tua giustizia.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Gran pace hanno quelli che amano la tua legge, e non c’è nulla che possa farli cadere.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
Io ho sperato nella tua salvezza, o Eterno, e ho messo in pratica i tuoi comandamenti.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
L’anima mia ha osservato le tue testimonianze, ed io le amo grandemente.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
Io ho osservato i tuoi precetti e le tue testimonianze, perché tutte le mie vie ti stanno dinanzi.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
Giunga il mio grido dinanzi a te, o Eterno; dammi intelletto secondo la tua parola.
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Giunga la mia supplicazione in tua presenza; liberami secondo la tua parola.
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Le mie labbra esprimeranno la tua lode, perché tu m’insegni i tuoi statuti.
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
La mia lingua celebrerà la tua parola, perché tutti i tuoi comandamenti sono giustizia.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
La tua mano mi aiuti, perché ho scelto i tuoi precetti.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
Io bramo la tua salvezza, o Eterno, e la tua legge è il mio diletto.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
L’anima mia viva, ed essa ti loderà; e mi soccorrano i tuoi giudizi.
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
Io vo errando come pecora smarrita; cerca il tuo servitore, perché io non dimentico i tuoi comandamenti.