< Psalmi 119 >

1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
Albarka ta tabbata ga waɗanda rayuwarsu ba ta da abin zargi, waɗanda suke tafiya bisa ga dokar Ubangiji.
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Albarka ta tabbata ga waɗanda suke kiyaye ƙa’idodinsa suke kuma nemansa da dukan zuciyarsu.
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
Ba sa yin wani abin da ba daidai ba; suna tafiya a hanyoyinsa.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Ka shimfiɗa farillan da dole a yi biyayya da su.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
Kash, da a ce hanyoyina tsayayyu ne a yin biyayya da ƙa’idodinka mana!
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Da ba zan sha kunya ba sa’ad da na lura da dukan umarnanka.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Zan yabe ka da zuciya ta gaskiya yayinda nake koyon dokokinka masu adalci.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Zan yi biyayya da ƙa’idodinka; kada ka yashe ni ɗungum.
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Yaya matashi zai kiyaye hanyarsa da tsabta? Sai ta yin rayuwa bisa ga maganarka.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Na neme ka da dukan zuciyata; kada ka bar ni in kauce daga umarnanka.
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
Na ɓoye maganarka a cikin zuciyata don kada in yi maka zunubi.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Yabo ya tabbata gare ka, ya Ubangiji; ka koya mini ƙa’idodinka.
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
Da leɓunana na ba da labarin dukan dokokin da suka fito bakinka.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
Na yi farin ciki da bin farillanka yadda mutum yakan yi farin ciki da arziki mai yawa.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
Na yi tunani a kan farillanka na kuma lura da hanyoyinka.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
Na yi murna a cikin ƙa’idodinka; ba zan ƙyale maganarka ba.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Ka yi alheri ga bawanka, zan kuwa rayu; zan yi biyayya da maganarka.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Ka buɗe idanuna don in iya gani abubuwan banmamaki a cikin dokarka.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Ni baƙo ne a duniya; kada ka ɓoye mini umarnanka.
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
Zuciyata ta ƙosa saboda marmari don dokokinka koyaushe.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Ka tsawata wa masu fariya, waɗanda suke la’anta waɗanda kuma suka kauce daga umarnanka.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Ka cire mini ba’a da reni, gama ina kiyaye farillanka.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Ko da yake masu mulki sun zauna tare suna ɓata mini suna, bawanka zai yi tunani a kan ƙa’idodinka.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Farillanka ne abin farin cikina; su ne mashawartana.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
An kwantar da ni ƙasa cikin ƙura; ka kiyaye raina bisa ga maganarka.
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Na ba da labari hanyoyina ka kuma amsa mini; ka koya mini ƙa’idodinka.
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Bari in gane koyarwar farillanka; sa’an nan zan yi tunani a kan abubuwan banmamakinka.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
Raina ya gaji da baƙin ciki; ka ƙarfafa ni bisa ga maganarka.
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Ka kiyaye ni daga hanyoyin ruɗu; ka yi mini alheri ta wurin dokokinka.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
Na zaɓi hanyar gaskiya; na sa zuciyata a kan dokokinka.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
Na riƙe farillanka kankan, ya Ubangiji; kada ka sa in sha kunya.
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
Ina gudu a kan hanyar umarnanka, gama ka’yantar da zuciyata.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
Ka koya mini Ya Ubangiji, don in bi ƙa’idodinka; sa’an nan zan kiyaye su har ƙarshe.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Ka ba ni ganewa, zan kuwa kiyaye dokarka in kuma yi biyayya da ita da dukan zuciyata.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Ka bi da ni a hanyar umarnanka, gama a can zan sami farin ciki.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Ka juye zuciyata wajen farillanka ba wajen riba ta sonkai ba.
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Ka juye idanuna daga abubuwa marasa amfani; ka kiyaye raina bisa ga maganarka.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Ka cika alkawarinka ga bawanka, saboda a ji tsoronka.
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Ka kawar da shan kunyar da nake tsoro, gama dokokinka nagari ne.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Ina marmarin farillanka ƙwarai! Ka kiyaye raina cikin adalcinka.
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
Bari ƙaunarka marar ƙarewa ta zo gare ni, ya Ubangiji, cetonka bisa ga alkawarinka;
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
sa’an nan zan amsa wa masu cin mutuncina, gama na dogara ga maganarka.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
Kada ka ƙwace maganarka daga bakina, gama na sa zuciyata a dokokinka.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Kullayaumi zan yi biyayya da dokokinka, har abada abadin.
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
Zan yi ta yawo a sake gama na nemi farillanka.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Zan yi maganar farillanka a gaban sarakuna ba kuwa za a kunyata ni ba,
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
gama ina farin ciki da umarnanka saboda ina ƙaunarsu.
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
Na ɗaga hannuwana ga umarnanka, waɗanda nake ƙauna, ina kuma tunani a kan ƙa’idodinka.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
Tuna da maganarka ga bawanka, gama ka ba ni bege.
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
Ta’aziyyata cikin wahalata ita ce alkawarinka yana kiyaye raina.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Masu fariya suna yi mini ba’a ba tare da an hana su ba, amma ban rabu da dokar ba.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
Na tuna da dokokinka na tun dā, ya Ubangiji, na kuwa sami ta’aziyya a cikinsu.
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
Fushi ya kama ni saboda mugaye, waɗanda suka keta dokokinka.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
Ƙa’idodinka su ne kan waƙata a duk inda na sauka.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
Da dare na tuna da sunanka, ya Ubangiji, zan kuwa kiyaye dokarka.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Wannan shi ne na saba yi, ina yin biyayya da farillanka.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
Kai ne rabona, ya Ubangiji; na yi alkawarin in kiyaye maganarka.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Na nemi fuskarka da dukan zuciyata; ka yi mini alheri bisa ga alkawarinka.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
Na lura da hanyoyina na kuma mayar da matakaina ga farillanka.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Zan gaggauta ba zan ɓata lokaci ba in yi biyayya da umarnanka.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Ko da yake mugaye sun ɗaura ni da igiyoyi, ba zan manta da dokokinka ba.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
Da tsakar dare nakan tashi in gode maka saboda dokokinka masu adalci.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Ni aboki ne ga duk mai tsoronka, ga duk wanda yake bin farillanka.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
Duniya ta cika da ƙaunarka, ya Ubangiji; ka koya mini ƙa’idodinka.
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Ka yi wa bawanka alheri bisa ga maganarka, ya Ubangiji.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Ka koya mini sani da kuma hukunci mai kyau, gama na gaskata a umarnanka.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Kafin in sha wahala na kauce, amma yanzu ina biyayya da maganarka.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Kai nagari ne, kuma abin da kake yi yana da kyau; ka koya mini ƙa’idodinka.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
Ko da yake masu fariya sun shafe ni da ƙarairayi, na kiyaye farillanka da dukan zuciyata.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Zukatansu sun yi tauri da kuma marasa tausayi amma ina farin ciki a dokarka.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
Ya yi kyau da na sha wahala don in koyi ƙa’idodinka.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
Doka daga bakinka ya fi mini daraja fiye da azurfa da zinariya guda dubu.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Hannuwanka ne suka yi suka kuma siffanta ni; ka ba ni ganewa don in koyi umarnanka.
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Bari waɗanda suke tsoronka su yi farin ciki sa’ad da suke gan ni, gama na sa zuciyata a maganarka.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
Ya Ubangiji na sani, cewa dokokinka masu adalci ne, kuma cikin aminci ka hore ni.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Bari ƙaunarka marar ƙarewa tă yi mini ta’aziyya, bisa ga alkawarinka ga bawanka.
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Bari tausayinka yă zo mini don in rayu, gama dokarka ce farin cikina.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Bari masu girman kai su sha kunya saboda abubuwa marasa kyau da suke yi mini ba dalili; amma zan yi tunani a kan farillanka.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Bari waɗanda suke tsoronka su juya gare ni, waɗanda suka gane da farillanka.
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Bari zuciyata ta kasance marar abin zargi wajen ƙa’idodinka, don kada in sha kunya.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
Raina ya tafke da marmari don cetonka, amma na sa zuciyata a maganarka.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Idanuna sun gaji, suna jiran alkawarinka; Na ce, “Yaushe za ka ta’azantar da ni?”
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Ko da yake ni kamar salkar ruwan inabi ne a cikin hayaƙi, ban manta da ƙa’idodinka ba.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Har yaushe bawanka zai yi ta jira? Yaushe za ka hukunta masu tsananta mini?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Masu girman kai sun haƙa mini rami, sun ƙetare dokarka.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Dukan umarnanka abin dogara ne; ka taimake ni, gama mutane suna tsananta mini ba dalili.
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Sun kusa gama da ni a duniya, amma ban bar bin farillanka ba.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Ka kiyaye raina bisa ga ƙaunarka, zan kuwa yi biyayya da farillan bakinka.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
Maganarka, ya Ubangiji madawwamiya ce; tana nan daram a cikin sammai.
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
Amincinka yana cin gaba cikin dukan zamanai; ka kafa duniya ta kuma dawwama.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
Dokokinka sun dawwama har yă zuwa yau, gama dukan abubuwa suna maka hidima.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
Da ba don dokarka ce farin cikina ba, da na hallaka a cikin azabana.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Ba zan taɓa manta da farillanka ba, gama ta wurinsu ne ka kiyaye raina.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Ka cece ni, gama ni naka ne; na yi ƙoƙarin neman farillanka.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Mugaye suna jira su hallaka ni, amma zan yi ta tunani a kan farillanka.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
Ga duk cikakke na ga kāsawa; amma umarnanka ba su da iyaka.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
Kash, ga yadda nake ƙaunar dokarka! Ina tunani a kanta dukan yini.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Umarnanka suna sa in zama mai hikima fiye da abokan gābana, gama kullum suna tare da ni.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
Ina da ganewa sosai fiye da dukan malamaina, gama ina tunani a kan farillanka.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
Ina da ganewa fiye da dattawa, gama ina biyayya da farillanka.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
Na kiyaye ƙafafuna daga kowace muguwar hanya domin in yi biyayya da maganarka.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
Ban rabu da dokokinka ba, gama kai da kanka ne ka koya mini.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Ɗanɗanon maganarka akwai zaki, sun ma fi zuma zaki a bakina!
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Na sami ganewa daga farillanka; saboda haka ina ƙin kowace hanyar da ba daidai ba.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
Maganarka fitila ce ga ƙafafuna haske kuma a kan hanyata.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
Na yi rantsuwa na kuma tabbatar da shi, cewa zan bi dokokinka masu adalci.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Na sha wahala sosai; ka kiyaye raina, ya Ubangiji, bisa ga maganarka.
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Ka karɓi yabon bakina da nake yi da yardar rai, ya Ubangiji, ka kuwa koya mini dokokinka.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Ko da yake kullum ina riƙe da raina a hannuwana, ba zan manta da dokarka ba.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Mugaye sun kafa mini tarko, amma ban kauce daga farillanka ba.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
Farillanka su ne gādona har abada; su ne farin cikin zuciyata.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
Zuciyata ta shirya a kan kiyaye ƙa’idodinka har ƙarshe.
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
Na ƙi mutane masu baki biyu, amma ina ƙauna dokarka.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Kai ne mafakata da garkuwata; na sa zuciyata a maganarka.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Ku rabu da ni, ku masu aikata mugunta, don in kiyaye umarnan Allahna!
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Ka raya ni bisa ga alkawarinka, zan kuwa rayu; kada ka bari a gwale sa zuciyata.
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Ka riƙe ni za a kuma cece ni; kullayaumi zan ɗauka ƙa’idodinka da muhimmanci.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Ka ki dukan waɗanda suka kauce daga ƙa’idodinka, gama yaudararsu banza ne.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
Dukan mugayen duniya ka zubar kamar datti; saboda haka nake ƙaunar farillanka.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Naman jikina na rawan jiki don tsoronka; na cika da tsoron dokokinka.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
Na aikata abin da yake mai adalci da kuma daidai; kada ka ni a hannun masu danne ni.
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Ka tabbatar da lafiyar bawanka; kada ka bar masu girman kai su danne ni.
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Idanuna sun gaji, da jiran cetonka, da jiran alkawarinka mai adalci.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Ka yi da bawanka bisa ga ƙaunarka ka kuma koya mini ƙa’idodinka.
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Ni bawanka ne, ka ba ni fahimi don in gane farillanka.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
Lokaci ya yi da za ka yi wani abu, ya Ubangiji; ana karya dokarka.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
Saboda ina ƙaunar umarnanka fiye da zinariya, kai, fiye da zinariya zalla,
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
saboda kuma ina lura da dukan farillanka da kyau, na ƙi kowace hanyar da ba daidai ba.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Farillanka masu banmamaki ne; saboda haka nake yin biyayya da su.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
Fassarar maganganunka sukan ba da haske; sukan ba da ganewa ga marar ilimi.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
Ina hakkin da bakina a buɗe, ina marmarin umarnanka.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Ka juye wurina ka kuma yi mini jinƙai, yadda kullum ka yi wa waɗanda suke ƙaunar sunanka.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Ka bi da sawuna bisa ga maganarka; kada ka bar zunubi yă mallake ni.
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Ka fanshe ni daga mutane masu danniya, don in yi biyayya da farillanka.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Ka sa fuskarka ta haskaka a kan bawanka ka kuma koya mini ƙa’idodinka.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Hawaye suna malalowa daga idanuna kamar rafi, gama ba a biyayya da dokarka.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
Mai adalci ne kai, ya Ubangiji, dokokinka kuma daidai ne.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
Farillan da ka shimfiɗa masu adalci ne; su kuma abin dogara ne ƙwarai.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Kishina ya cinye ni ɗungum, gama abokan gābana sun yi biris da maganganunka.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
An gwada alkawuranka sarai, bawanka kuwa yana ƙaunarsu.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Ko da yake ni ba kome ba ne an kuwa rena ni, ba na manta da farillanka.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Adalcinka dawwammame ne dokar kuma gaskiya ce.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
Wahala da damuwa suna a kaina, amma umarnanka su ne farin cikina.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Farillanka daidai ne har abada; ka ba ni ganewa don in rayu.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Na yi kira da dukan zuciyata; ka amsa mini, ya Ubangiji, zan kuwa yi biyayya da ƙa’idodinka.
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Na yi kira gare ka; ka cece ni zan kuwa kiyaye farillanka.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Na tashi kafin fitowar rana na kuma yi kukan neman taimako; na sa zuciyata a maganarka.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Ban rufe idanuna ba dukan dare, don in yi tunani a kan alkawuranka.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Ka ji muryata bisa ga ƙaunarka; ka kiyaye raina, ya Ubangiji, bisa ga dokokinka.
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Waɗanda suke ƙirƙiro mugayen dabaru suna nan kusa, amma suna nesa da dokarka.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
Duk da haka kana kusa, ya Ubangiji, kuma dukan umarnanka gaskiya ne.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Tun tuni na koyi daga farillanka cewa ka kafa su su kasance har abada.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Ka dubi wahalata ka cece ni, gama ban manta da dokarka ba.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Ka kāre manufata ka kuma fanshe ni, ka cece rai na kamar yadda ka alkawarta!
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
Ceto yana nesa da mugaye, gama ba sa neman ƙa’idodinka.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Tausayinka da girma yake, ya Ubangiji; ka kiyaye raina bisa ga dokokinka.
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Maƙiya masu yawa ne suke tsananta mini, amma ban rabu da farillanka ba.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
Na dubi marasa aminci da ƙyama, gama ba sa yin biyayya da maganarka.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Dubi yadda nake ƙaunar farillanka; ka kiyaye raina, ya Ubangiji, bisa ga ƙaunarka.
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Dukan maganganunka gaskiya ne; dukan dokokinka masu adalci madawwami ne.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
Masu mulki suna tsananta mini ba dalili, amma zuciyata na rawan jiki game da maganarka.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Ina farin ciki da alkawarinka kamar yadda wani kan sami ganima mai girma.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Na ƙi ina kuma ƙyamar ƙarya amma ina ƙaunar dokarka.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Sau bakwai a rana ina yabonka saboda dokokinka masu adalci.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Waɗanda suke ƙaunar dokarka suna da babban salama, kuma babu abin da zai sa su yi tuntuɓe.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
Ina jiran cetonka, ya Ubangiji, ina kuma bin umarnanka.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Ina biyayya da farillanka, gama ina ƙaunarsu ƙwarai.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
Ina biyayya da farillanka da kuma koyarwarka, gama dukan hanyoyina sanannu ne gare ka.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
Bari kukata ta zo gare ka, ya Ubangiji; ka ba ni ganewa bisa ga maganarka.
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Bari roƙona yă zo gabanka; ka cece ni bisa ga alkawarinka.
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Bari leɓunana su cika da yabonka, gama ka koya mini ƙa’idodinka.
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
Bari harshena yă rera game da maganarka, gama dukan umarnanka masu adalci ne.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Bari hannunka yă kasance a shirye don yă taimake ni, gama na zaɓi farillanka.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
Ina marmarin cetonka, ya Ubangiji, dokarka kuwa ita ce farin cikina.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Bari in rayu don in yabe ka, bari kuma dokokinka su raya ni.
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
Na kauce kamar ɓatacciyar tunkiya. Ka nemi bawanka, gama ban manta da umarnanka ba.

< Psalmi 119 >