< Psalmi 119 >

1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
Wohl denen, die ohne Wandel leben, die im Gesetz des HERRN wandeln!
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übels.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
O daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zuschanden.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Ich danke dir von rechtem Herzen, daß du mich lehrest die Rechte deiner Gerechtigkeit.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr!
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht fehlen deiner Gebote!
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf daß ich nicht wider dich sündige.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Gelobet seiest du, HERR! Lehre mich deine Rechte!
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
Ich will mit meinen Lippen erzählen alle Rechte deines Mundes.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse als über allerlei Reichtum.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
Ich rede, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deine Worte nicht.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Tu wohl deinem Knechte, daß ich lebe und dein Wort halte.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetze.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir!
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
Meine Seele ist zermalmet vor Verlangen nach deinen Rechten allezeit.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die deiner Gebote fehlen.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Ich habe Lust zu deinen Zeugnissen; die sind meine Ratsleute.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
Meine Seele liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort!
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Ich erzähle meine Wege, und du erhörest mich; lehre mich deine Rechte!
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet; stärke mich nach deinem Wort!
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Wende von mir den falschen Weg und gönne mir dein Gesetz.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
Ich habe den Weg der Wahrheit erwählet; deine Rechte hab ich vor mich gestellet.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
ich hange an deinen Zeugnissen; HERR, laß mich nicht zuschanden werden!
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
Wenn du mein Herz tröstest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
Zeige mir, HERR, den Weg deiner Rechte, daß ich sie bewahre bis ans Ende.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen und nicht zum Geiz.
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre, sondern erquicke mich auf deinem Wege.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Laß deinen Knecht dein Gebot festiglich für dein Wort halten, daß ich dich fürchte!
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit!
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort,
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
Und nimm ja nicht von meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich hoffe auf deine Rechte.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Ich will dein Gesetz halten allewege, immer und ewiglich.
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
Und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine Befehle.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht;
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
und habe Lust an deinen Geboten, und sind mir lieb;
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen:
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
Das ist mein Trost in meinem Elende; denn dein Wort erquicket mich.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Die Stolzen haben ihren Spott an mir; dennoch weiche ich nicht von deinem Gesetz.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
Ich habe gesagt, HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Wege halte.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Ich flehe vor deinem Angesichte von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort!
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Der Gottlosen Rotte beraubet mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
HERR, die Erde ist voll deiner Güte; lehre mich deine Rechte!
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Du tust Gutes deinem Knechte, HERR, nach deinem Wort.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; denn ich glaube deinen Geboten.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Ehe ich gedemütiget ward, irrete ich; nun aber halte ich dein Wort.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte!
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Ihr Herz ist dick wie Schmeer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
Es ist mir lieb, daß du mich gedemütiget hast, daß ich deine Rechte lerne.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend Stück Gold und Silber.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne.
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
HERR, ich weiß, daß deine Gerichte recht sind und hast mich treulich gedemütiget.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Deine Gnade müsse mein Trost sein, wie du deinem Knechte zugesagt hast.
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Ach, daß die Stolzen müßten zuschanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! Ich aber rede von deinem Befehl.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Ach, daß sich müßten zu mir halten, die dich fürchten und deine Zeugnisse kennen!
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Mein Herz bleibe rechtschaffen in deinen Rechten, daß ich nicht zuschanden werde.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
Meine Seele verlanget nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Denn ich bin wie eine Haut im Rauch; deiner Rechte vergesse ich nicht.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Die Stolzen graben mir Gruben, die nicht sind nach deinem Gesetz.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir!
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Sie haben mich schier umgebracht auf Erden; ich aber verlasse deine Befehle nicht.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist;
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
Es bleibet täglich nach deinem Wort; denn es muß dir alles dienen.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
Wo dein Gesetz nicht mein Trost gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elende.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erquickest mich damit.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Ich bin dein, hilf mir; denn ich suche deine Befehle.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Die Gottlosen warten auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Täglich rede ich davon.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Du machst mich mit deinem Gebot weiser, denn meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer; denn deine Zeugnisse sind meine Rede.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
Ich wehre meinem Fuß alle bösen Wege, daß ich dein Wort halte.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Dein Wort ist meinem Munde süßer denn Honig.
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Dein Wort macht mich klug; darum hasse ich alle falschen Wege,
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Ich bin sehr gedemütiget; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Laß dir gefallen, HERR, das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Ich trage meine Seele immer in meinen Händen und ich vergesse deines Gesetzes nicht.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinem Befehl.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Weichet von mir, ihr Boshaftigen; ich will halten die Gebote meines Gottes.
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe, und laß mich nicht zuschanden werden über meiner Hoffnung.
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Stärke mich, daß ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Du zertrittst alle, die deiner Rechte fehlen; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schauert, und entsetze mich vor deinen Rechten.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
Ich halte über dem Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun!
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn, daß mir die Stolzen nicht Gewalt tun.
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Handle mit deinem Knechte nach deiner Gnade und lehre mich deine Rechte!
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse!
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
Es ist Zeit, daß der HERR dazu tue; sie haben dein Gesetz zerrissen.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über fein Gold.
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse allen falschen Weg.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Deine Zeugnisse sind wunderbarlich; darum hält sie meine Seele.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreuet es und macht klug die Einfältigen.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
Ich tue meinen Mund auf und begehre deine Gebote; denn mich verlanget danach.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Laß meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen!
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte!
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
HERR, du bist gerecht und dein Wort ist recht.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Widersacher deiner Worte vergessen.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Ich bin gering und verachtet, ich vergesse aber nicht deines Befehls.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig; unterweise mich, so lebe ich.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich deine Rechte halte!
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte!
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Ich komme frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Ich wache frühe auf, daß ich rede von deinem Wort.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Höre meine Stimme nach deiner Gnade; HERR, erquicke mich nach deinen Rechten!
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Meine boshaftigen Verfolger wollen mir zu und sind ferne von deinem Gesetz.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
HERR, du bist nahe, und deine Gebote sind eitel Wahrheit.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Zuvor weiß ich aber, daß du deine Zeugnisse ewiglich gegründet hast.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort!
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten!
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Meiner Verfolger und Widersacher ist viel; ich weiche aber nicht von deinen Zeugnissen.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
Ich sehe die Verächter, und tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade!
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Dein Wort ist nichts denn Wahrheit; alle Rechte deiner Gerechtigkeit währen ewiglich.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
Die Fürsten verfolgen mich ohne Ursache und mein Herz fürchtet sich vor deinen Worten.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Ich lobe dich des Tages siebenmal um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben, und werden nicht straucheln.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Meine Seele hält deine Zeugnisse und liebet sie fast.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
Ich halte deine Befehle und deine Zeugnisse; denn alle meine Wege sind vor dir.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
HERR, laß meine Klage vor, dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort!
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort!
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Meine Lippen sollen toben, wenn du mich deine Rechte lehrest.
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
Meine Zunge soll ihr Gespräch haben von deinem Wort; denn alle deine Gebote sind recht.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählet deine Befehle.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
HERR, mich verlanget nach deinem Heil und habe Lust an deinem Gesetz.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Laß meine Seele leben, daß sie dich lobe, und deine Rechte mir helfen.
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
Ich bin wie ein verirret und verloren Schaf; suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.

< Psalmi 119 >