< Psalmi 119 >

1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
Bienheureux ceux qui sont sans tache dans la voie, qui marchent dans le Seigneur.
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Bienheureux ceux qui étudient ses témoignages; ils le recherchent de tout leur cœur.
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
Car ceux qui opèrent l’ iniquité n’ont pas marché dans ses voies.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Vous avez ordonné que vos commandements soient gardés très exactement.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
Plût à Dieu que toutes mes voies soient dirigées pour garder vos justifications!
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Alors je ne serai point confondu, quand je fixerai mes yeux sur vos commandements.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Je vous louerai dans la droiture de mon cœur, parce que j’ai appris les jugements de votre justice.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Je garderai vos justifications: ne m’abandonnez pas entièrement.
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Comment un jeune homme corrigera-t-il sa voie? en gardant vos paroles.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Je vous ai recherché de tout mon cœur, ne me repoussez pas de vos commandements.
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
C’est dans mon cœur que j’ai caché vos paroles, afin que je ne pèche point contre vous.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Vous êtes béni, Seigneur, enseignez-moi vos justifications.
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
J’ai prononcé de mes lèvres tous les jugements de votre bouche.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
Dans la voie de vos témoignages, je me suis plu comme dans toutes les richesses.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
Je m’exercerai dans vos commandements, et je considérerai vos voies.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
Je méditerai sur vos justifications, je n’oublierai pas vos paroles.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Donnez son salaire à votre serviteur, rendez-moi la vie, et je garderai vos paroles.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Dévoilez mes yeux, et je considérerai les merveilles de votre loi.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Moi je suis étranger sur la terre; ne me cachez point vos commandements.
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
Mon âme a désiré ardemment vos justifications, en tout temps.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Vous avez réprimandé des superbes, maudit ceux qui s’écartent de vos commandements.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Ôtez de moi l’opprobre et le mépris, parce que j’ai recherché vos témoignages.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Car des princes se sont assis, et contre moi ils parlaient; mais votre serviteur s’exerçait sur vos justices.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Car vos témoignages sont ma méditation, et mon conseil, vos justifications.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
Mon âme s’est collée à la terre: vivifiez-moi selon votre parole.
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Je vous ai dénoncé mes voies, et vous m’avez exaucé; enseignez-moi vos justifications.
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Instruisez-moi de la voie de vos commandements, et je m’exercerai dans vos merveilles.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
Mon âme s’est assoupie d’ennui; fortifiez-moi par vos paroles.
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Écartez de moi la voie de l’iniquité, et en vertu de votre loi, ayez pitié de moi.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
J’ai choisi la voie de la vérité: je n’ai pas oublié vos jugements.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
Je me suis attaché à vos témoignages. Seigneur, ne me confondez point.
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
J’ai couru dans la voie de vos commandements, lorsque vous avez dilaté mon cœur.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
Imposez-moi une loi, Seigneur, la voie de vos justifications, et je la rechercherai toujours.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Donnez-moi l’intelligence, et j’étudierai votre loi, et je la garderai dans tout mon cœur.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Conduisez-moi dans le sentier de vos commandements, parce que c’est ce que j’ai voulu.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Inclinez mon cœur vers vos témoignages, et non vers l’avarice.
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Détournez mes yeux, afin qu’ils ne voient pas la vanité: faites-moi vivre dans vos sentiers.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Établissez votre parole dans votre serviteur, par votre crainte.
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Détruisez mon opprobre que j’ai appréhendé: vos jugements sont doux.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Voilà que j’ai désiré vos commandements: par votre justice, vivifiez-moi.
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
Et vienne sur moi votre miséricorde, Seigneur, et votre salut selon votre parole.
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
Et je répondrai à ceux qui m’outragent, un mot: c’est que j’ai espéré dans vos jugements.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
Et n’ôtez pas entièrement de ma bouche la parole de vérité, parce qu’en vos jugements j’ai beaucoup espéré.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Et je garderai votre loi toujours, dans les siècles et dans les siècles des siècles.
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
Je marchais au large, parce que j’ai recherché vos commandements.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Et je parlais de vos témoignages en présence des rois, et je n’étais pas confondu.
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
Et je méditais sur vos commandements, que j’ai toujours aimés.
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
Et j’ai levé mes mains vers vos commandements, que j’ai toujours aimés, et je m’exerçais dans vos justifications.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
ZAIN. Souvenez-vous de votre parole à votre serviteur, par laquelle vous m’avez donné de l’espérance.
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
Ce qui m’a consolé dans mon humiliation, c’est que votre parole m’a donné la vie.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Des superbes agissaient avec une extrême iniquité, mais de votre loi je ne me suis pas écarté.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
Je me suis souvenu, Seigneur, de vos jugements, qui sont dès avant les siècles, et j’ai été consolé.
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
La défaillance s’est emparée de moi, à cause des pécheurs qui abandonnent votre loi.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
L’objet de mes chants était vos justifications, dans le lieu de mon pèlerinage.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
Je me suis souvenu durant la nuit de votre nom. Seigneur, et j’ai gardé votre loi.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Cela m’est arrivé, parce que j’ai recherché vos justifications.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
Ma part, Seigneur, je l’ai dit, c’est de garder votre loi.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
J’ai imploré votre face en tout mon cœur: ayez pitié de moi selon votre parole.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
J’ai songé à mes voies, et j’ai tourné mes pieds vers vos témoignages.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Je suis prêt, et je ne suis pas troublé; en sorte que je garderai vos commandements.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Les liens des pécheurs m’ont enveloppé; mais je n’ai point oublié votre loi.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
Au milieu de la nuit, je me levais pour vous louer sur les jugements de votre justification.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Je suis aussi en société avec tous ceux qui vous craignent, et qui gardent vos commandements.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
De votre miséricorde. Seigneur, la terre est pleine. Enseignez-moi vos justifications.
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Vous avez usé de bonté envers votre serviteur, ô Seigneur, selon votre parole.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Enseignez-moi la bonté, et la discipline, et la science, parce que j’ai cru à vos commandements.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Avant que je fusse humilié, j’ai péché; c’est pour cela que j’ai gardé votre parole.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Vous êtes bon, vous, et dans votre bonté enseignez-moi vos justifications.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
Elle s’est multipliée contre moi, l’iniquité des superbes; mais moi en tout mon cœur j’étudierai vos commandements.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Leur cœur s’est coagulé comme du lait; mais moi j’ai médité votre loi.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
Il m’est bon que vous m’ayez humilié, afin de m’apprendre vos justifications.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
La loi de votre bouche est bonne pour moi au dessus des miniers d’or et d’argent.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Vos mains m’ont fait et m’ont formé; donnez-moi l’intelligence, afin que j’apprenne vos commandements.
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Ceux qui vous craignent me verront, et se réjouiront, parce qu’en vos paroles j’ai espéré.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
J’ai reconnu, Seigneur, que vos jugements sont équité, et que c’est dans votre vérité que vous m’avez humilié.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Qu’elle se montre, votre miséricorde, afin qu’elle me console, selon votre parole à votre serviteur.
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Viennent sur moi vos bontés, et je vivrai, parce que votre loi est ma méditation.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Qu’ils soient confondus, les superbes, parce qu’injustement ils ont commis l’iniquité contre moi: pour moi, je m’exercerai dans vos commandements.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Qu’ils se tournent vers moi, ceux qui vous craignent et qui connaissent vos témoignages.
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Devienne mon cœur sans tache dans vos justifications, afin que je ne sois pas confondu.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
Mon âme a défailli dans l’attente de votre salut, et en votre parole j’ai beaucoup espéré.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Mes yeux ont défailli dans l’attente de votre parole, disant: Quand me consolerez-vous?
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Parce que je suis devenu comme une outre dans la gelée: je n’ai pas oublié vos justifications.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Quel est le nombre de jours de votre serviteur? quand ferez-vous justice de ceux qui me persécutent?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Des hommes iniques m’ont raconté des choses fabuleuses, mais ce n’est pas comme votre loi.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Tous vos commandements sont vérité: iniquement ils m’ont persécuté, venez à mon aide.
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Ils m’ont presque anéanti sur la terre; mais moi je n’ai pas abandonné vos commandements.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Selon votre miséricorde, rendez-moi la vie, et je garderai les témoignages de votre bouche.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
Éternellement, Seigneur, votre parole demeure dans le ciel.
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
À toutes les générations passe votre vérité: vous avez fondé la terre, et elle demeure stable.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
Par votre ordre persévère le jour, parce que toutes choses vous sont assujetties.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
Si ce n’était que votre loi est ma méditation, j’aurais peut-être péri dans mon humiliation.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Éternellement je n’oublierai pas vos justifications, parce que c’est par elles-mêmes que vous m’avez rendu la vie.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
C’est à vous que j’appartiens, sauvez-moi; parce que j’ai recherché vos justifications.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Des pécheurs m’ont attendu, afin de me perdre; mais j’ai compris vos témoignages.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
J’ai vu la fin de toute perfection: votre commandement est étendu infiniment.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
Comme j’ai toujours aimé votre loi, Seigneur, tout le jour elle est ma méditation.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Vous m’avez rendu plus prudent que mes ennemis par votre commandement, parce qu’il est pour jamais avec moi.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
J’ai été plus intelligent que tous ceux qui m’instruisaient, parce que vos témoignages sont ma méditation.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
J’ai été plus intelligent que les vieillards, parce que j’ai recherché vos commandements.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
De toute mauvaise voie j’ai détourné mes pieds, afin que je garde votre parole.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
De vos jugements je ne me suis point écarté, parce que c’est vous qui m’avez prescrit une loi.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Que vos paroles sont douces à ma gorge, plus douces que le miel à ma bouche!
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Par vos commandements j’ai acquis de l’intelligence: c’est pour cela que j’ai haï toute voie d’iniquité.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
C’est une lampe à mes pieds que votre parole, et une lumière dans mes sentiers.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
J’ai juré, et j’ai résolu de garder les jugements de votre justice.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
J’ai été extrêmement humilié, Seigneur, rendez-moi la vie selon votre parole.
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Ayez pour agréables les hommages volontaires de ma bouche, Seigneur, et enseignez-moi vos jugements.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Mon âme est toujours en mes mains, et je n’ai pas oublié votre loi.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Des pécheurs m’ont tendu un piège, et je n’ai point erré loin de vos commandements.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
C’est en héritage que j’ai acquis pour jamais vos témoignages, parce qu’ils sont l’exultation de mon cœur.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
J’ai incliné mon cœur à accomplir pour jamais vos justifications, à cause de la récompense.
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
J’ai eu en haine les hommes iniques, et j’ai aimé votre loi.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Mon aide et mon soutien, c’est vous, et en votre parole j’ai beaucoup espéré.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Éloignez-vous de moi, méchants, et j’étudierai les commandements de mon Dieu.
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Soutenez-moi selon votre parole, et je vivrai, et ne me confondez pas dans mon attente.
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Aidez-moi, et je serai sauvé; et je méditerai toujours sur vos justifications.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Vous avez méprisé tous ceux qui s’éloignent de vos jugements, parce que leur pensée est injuste.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
J’ai regardé comme prévariquant tous les pécheurs de la terre: c’est pourquoi j’ai aimé vos témoignages.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Transpercez mes chairs de votre crainte; à la vue de vos jugements j’ai craint.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
J’ai fait jugement et justice; ne me livrez pas à ceux qui me calomnient.
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Protégez votre serviteur pour le bien, que les superbes ne me calomnient point.
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Mes yeux ont défailli dans l’attente de votre salut, et dans l’attente de la parole de votre justice.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Agissez avec votre serviteur selon votre miséricorde, et enseignez-moi vos justifications.
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Je suis votre serviteur, moi, donnez-moi l’intelligence, afin que je connaisse vos témoignages.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
Il est temps d’agir. Seigneur, ils ont dissipé votre loi.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
C’est pour cela que j’ai aimé votre loi au-dessus de l’or et de la topaze.
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
C’est pour cela que je me dirigeais vers tous vos commandements, et que j’ai eu toute voie inique en haine.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Admirables sont vos témoignages; c’est pour cela que mon âme les a étudiés.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
La manifestation de vos paroles illumine, elle donne l’intelligence aux petits.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
J’ai ouvert ma bouche, et j’ai attiré l’air, parce que je désirais vos commandements.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Jetez un regard sur moi, et ayez pitié de moi, selon votre équité à l’égard de ceux qui aiment votre nom.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Dirigez mes pas selon votre parole, qu’aucune injustice ne me domine.
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Délivrez-moi des calomnies des hommes, afin que je garde vos justifications.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Faites briller la lumière de votre face sur votre serviteur, et enseignez-moi vos justifications.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Mes yeux ont fait couler des cours d’eaux, parce qu’ils ont violé votre loi.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
Vous êtes juste, Seigneur, et droit est votre jugement.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
Vous avez établi la justice, vos témoignages et votre vérité très solidement.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Mon zèle m’a fait sécher, parce que mes ennemis ont oublié vos paroles.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
Votre parole a été très éprouvée par le feu, et votre serviteur l’a aimée.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Je suis jeune et méprisé, mais je n’ai pas oublié vos justifications.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Votre justice est justice éternellement, et votre loi vérité.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
La tribulation et l’angoisse m’ont atteint, vos commandements, c’est ma méditation.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Vos témoignages sont équités éternellement: donnez-moi l’intelligence et je vivrai.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
J’ai crié en tout mon cœur, exaucez-moi. Seigneur, je rechercherai vos justifications.
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
J’ai crié vers vous, sauvez-moi, afin que je garde vos commandements.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Je me suis hâté de bonne heure, et j’ai crié, parce qu’en vos paroles j’ai beaucoup espéré.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Mes yeux vous ont prévenu dès le point du jour, afin que je méditasse vos paroles.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Écoutez ma voix selon votre miséricorde, Seigneur, et selon votre jugement donnez-moi la vie.
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Ils se sont approchés de l’iniquité, ceux qui me persécutent, et ils se sont éloignés de votre loi.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
Vous êtes proche, vous, Seigneur, et toutes vos voies sont vérité.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Dès le commencement j’ai reconnu touchant vos témoignages, que vous les avez fondés pour l’éternité.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Voyez mon humiliation, et délivrez-moi, parce que je n’ai pas oublié votre loi.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Jugez mon jugement et rachetez-moi: à cause de votre parole, donnez-moi la vie.
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
Loin des pécheurs est le salut, parce qu’ils n’ont pas recherché vos justifications.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Vos miséricordes sont nombreuses, Seigneur: selon votre jugement donnez-moi la vie.
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Nombreux sont ceux qui me persécutent et qui me tourmentent; mais je ne me suis point détourné de vos témoignages,
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
J’ai vu des prévariquants et j’ai séché, parce qu’ils n’ont pas gardé vos paroles.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Voyez que j’ai aimé vos commandements, Seigneur: dans votre miséricorde donnez-moi la vie.
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Le principe de vos paroles est vérité: éternels sont tous les jugements de votre justice.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
Des princes m’ont persécuté gratuitement, et mon cœur a redouté vos paroles.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Pour moi, je me réjouirai dans vos paroles, comme celui qui a trouvé de grandes dépouilles.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
J’ai eu l’iniquité en haine et en abomination; mais j’ai aimé votre loi.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Sept fois le jour, je vous ai adressé une louange, sur les jugements de votre justice.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Paix abondante pour ceux qui aiment votre loi; il n’y a pas pour eux de scandale.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
J’attendais votre salut, Seigneur, et j’ai aimé vos commandements.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Mon âme a gardé vos témoignages, et elle les a aimés ardemment.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
J’ai observé vos commandements et vos témoignages, parce que toutes mes voies sont en votre présence.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
Que ma supplication approche de votre présence. Seigneur; selon votre parole donnez-moi l’intelligence.
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Que ma demande pénètre en votre présence, selon votre parole délivrez-moi.
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Mes lèvres feront retentir un hymne, lorsque vous m’aurez enseigné vos justifications.
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
Ma langue publiera votre parole, parce que tous vos commandements sont équité.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Que votre main soit sur moi pour me sauver, parce que j’ai fait choix de vos commandements.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
J’ai désiré votre salut, Seigneur, et votre loi est ma méditation.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Mon âme vivra, et vous louera, et vos jugements me viendront en aide.
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
J’ai erré comme une brebis qui s’est perdue: cherchez votre serviteur, parce que je n’ai pas oublié vos commandements.

< Psalmi 119 >