< Psalmi 119 >
1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
Heureux ceux dont la voie est innocente, qui marchent selon la loi de l'Éternel!
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Heureux ceux qui observent ses ordonnances, le cherchent de tout leur cœur,
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
ne commettent point le mal, et marchent dans ses voies!
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Tu as prescrit tes commandements, pour qu'on les garde avec soin!
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
O! si mes voies étaient dirigées vers l'observation de tes commandements!
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Alors je ne serais pas confus, en considérant tous tes préceptes.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Je te louerai d'un cœur sincère, en apprenant tes justes lois.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Je veux garder tes commandements: ne me laisse pas trop dans l'abandonnement! Beth.
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Comment un jeune homme rendra-t-il sa voie pure? C'est en la surveillant d'après ta parole.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Je te cherche de tout mon cœur: fais que je ne m'écarte pas de tes commandements!
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
Je serre ta parole dans mon cœur, afin de ne point pécher contre toi.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Sois béni, ô Éternel! enseigne-moi tes décrets!
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
De mes lèvres j'énumère toutes les lois sorties de ta bouche.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
La voie que tracent tes préceptes, me donne autant de joie que tous les trésors.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
Je veux méditer tes commandements, et avoir les yeux sur tes sentiers.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
Je fais mes délices de tes décrets, et je n'oublie point ta parole. Guimel.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive, et que j'observe ta parole!
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Dessille mes yeux, pour que je découvre les merveilles cachées dans ta loi!
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Je suis un étranger sur la terre: ne me cèle pas tes commandements!
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
Mon âme se consume à désirer tes lois en tout temps.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Tu gourmandes les superbes, hommes maudits, qui s'écartent de tes commandements.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Décharge-moi de l'opprobre et du mépris, car j'observe tes ordonnances!
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Des princes mêmes se sont concertés contre moi: ton serviteur médite tes statuts;
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
tes ordres sont aussi mes délices et mes conseillers. Daleth.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
Mon âme gît dans la poudre: rends-moi la vie selon ta promesse!
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Je te raconte mes voies, et tu m'exauces: enseigne-moi tes ordonnances!
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Fais-moi découvrir la voie tracée par tes lois, et je veux approfondir tes merveilles!
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
Mon âme pleure de chagrin: relève-moi selon ta promesse!
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Tiens à distance de moi le chemin du mensonge, et accorde-moi la faveur de [connaître] ta loi!
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
Je choisis le chemin de la vérité, et je me propose tes jugements.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
Je m'attache à tes ordonnances: Éternel, ne me rends pas confus!
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
Je courrai dans la voie de tes commandements, car tu ouvres mon cœur. Hé.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
Éternel, indique-moi la voie de tes statuts, afin que je la tienne jusques au bout!
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi, et que je l'observe de tout mon cœur!
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Fais-moi suivre le sentier de tes préceptes, car j'en fais mes délices!
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Incline mon cœur vers tes préceptes, et non vers l'amour du gain!
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Détourne mes yeux de regarder ce qui est vain, anime-moi sur tes sentiers!
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Envers ton serviteur remplis ta promesse, qui fut faite à la crainte qu'on a de toi!
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Tiens loin de moi l'opprobre que je redoute, car tes jugements sont pleins de bonté!
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Voici, je porte mes désirs vers tes commandements, fais-moi vivre dans ta justice! Vav.
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
Et que tes grâces arrivent jusqu'à moi, Éternel, ton secours, selon ta promesse!
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
afin que je puisse répondre à celui qui m'outrage; car je me confie en ta promesse.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
N'ôte jamais de ma bouche le langage de la vérité! car je suis dans l'attente de tes jugements.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Et j'observerai ta loi constamment, à jamais, perpétuellement;
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
et je marcherai dans une voie spacieuse, car je cherche tes commandements.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Et je parlerai de ta loi en présence des rois, et je n'aurai point de honte.
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
Et je ferai mes délices de tes commandements, que j'aime,
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'aime et je méditerai tes statuts. Zaïn.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, puisque tu m'as donné l'espérance!
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
Voici ma consolation dans ma misère, c'est que ta promesse me redonne la vie.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Des superbes me tournent en grande dérision; de ta loi je ne dévie point.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
Je me rappelle tes jugements de jadis, Éternel, et je me console.
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
Un bouillant transport me saisit à la vue des impies, qui abandonnent ta loi.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
Tes décrets me suggèrent des cantiques, dans le lieu de mon exil.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
La nuit je pense à ton nom, Éternel, et j'observe ta loi.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Voici ce qui m'est propre, c'est que je garde tes commandements. Cheth.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
Mon partage, ô Éternel, je le dis, c'est de garder tes paroles.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Je cherche ta faveur de toute mon âme: sois-moi propice selon ta promesse!
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
Je suis circonspect dans mes voies, et je retourne mes pas vers tes commandements.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Je me hâte, et ne diffère point d'observer tes commandements.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Les pièges des impies m'enveloppent; je n'oublie point ta loi.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer des jugements de ta justice.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Je me lie avec tous ceux qui te craignent, et observent tes commandements.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
La terre, ô Éternel, est pleine de ta grâce: enseigne-moi tes ordonnances! Theth.
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Tu fais du bien à ton serviteur, Éternel, selon ta promesse.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Enseigne-moi la bonne science et la connaissance! car je crois en tes commandements.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Avant mon humiliation, je m'égarais; mais maintenant je prends garde à ta parole.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts!
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
Des superbes contre moi ourdissent l'astuce; moi, de tout mon cœur j'observe tes commandements.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Leur cœur a l'insensibilité de la graisse, moi, je fais mes délices de ta loi.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
Il m'est utile d'avoir été humilié, pour devenir docile à tes préceptes.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
La loi qui sort de ta bouche a plus de prix pour moi que des milliers d'or et d'argent. Jod.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Tes mains m'ont créé, m'ont formé; donne-moi l'intelligence, pour apprendre tes statuts!
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Ceux qui te craignent, me verront et se réjouiront, car j'espère dans tes promesses.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
Je sais, Éternel, que tes jugements sont justes, et que tu m'as affligé en demeurant fidèle.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
O que ta grâce soit ma consolation, selon ta promesse à ton serviteur!
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Envoie-moi ta miséricorde, pour que j'aie la vie! car ta loi fait mes délices.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Que les superbes soient confondus, car ils m'accablent gratuitement! pour moi, je médite tes commandements.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Qu'ils reviennent à moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes commandements!
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Que mon cœur soit tout à tes ordonnances, afin que je ne sois pas confondu! Caph.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
Mon âme languit après ton salut; je compte sur ta promesse.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Mes yeux s'éteignent dans l'attente de ta promesse, je dis: Quand me consoleras-tu?
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Car je suis comme une outre fumée; je n'oublie point tes commandements.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de mes persécuteurs?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Des orgueilleux creusent des fosses devant moi; ils n'agissent point d'après ta loi.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Tous tes commandements sont vrais: sans cause ils me persécutent; assiste-moi!
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Ils m'ont presque détruit, après m'avoir terrassé; mais je n'abandonne point tes commandements,
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Selon ta miséricorde rends-moi la vie, afin que j'observe les ordres de ta bouche! Lamed.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
Éternellement, Seigneur, ta parole subsiste dans les Cieux,
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
d'âge en âge ta vérité demeure; tu as fondé la terre, et elle est stable;
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
suivant tes lois tout subsiste aujourd'hui, car toutes choses te sont assujetties.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
Si ta loi n'eût fait mes délices, j'aurais péri dans ma misère.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Jamais je n'oublierai tes commandements, car c'est par eux que tu me fais vivre.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Je suis à toi: donne-moi ton secours! car je cherche tes commandements.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Les impies m'attendent pour me faire périr; je suis attentif à tes ordres.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
A toute chose parfaite j'ai vu une fin; ta loi est infinieMem.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
Combien j'aime ta loi! elle est ma pensée de tous les jours.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Tes préceptes me rendent plus sage que mes ennemis. car ils sont toujours avec moi.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
Je suis plus expert que tous mes maîtres, car tes ordonnances sont la pensée que j'ai;
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
je suis plus entendu que les vieillards, car j'observe tes commandements.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
Je tiens mon pied loin de tout mauvais sentier, afin que j'observe ta parole.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
Je ne m'écarte point de ta loi, car c'est toi qui m'instruis.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Que ta parole est douce à mon palais! elle l'est plus que le miel à ma bouche.
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Dans tes commandements je puise l'intelligence, aussi je hais tous les sentiers du mensonge. Nun.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
Ta parole est une lampe devant mes pieds, et une lumière sur mon sentier.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
J'ai fait le serment, et je le tiens, d'observer tes justes lois.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Je suis extrêmement affligé: Éternel, rends-moi la vie selon ta promesse!
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Agrée, Éternel, le libre hommage de ma bouche, et enseigne-moi tes lois!
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Ma vie est toujours en péril; mais je n'oublie point ta loi.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Des impies me tendent des pièges, mais je ne m'écarte point de tes ordres.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
Je me suis pour toujours approprié tes préceptes car ils sont la joie de mon cœur.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
J'ai plié mon cœur à la pratique de tes lois, pour jamais, jusqu'à la fin. Samech.
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
Je hais les hommes partagés, et j'aime ta loi.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Tu es mon abri et mon bouclier; j'attends ta promesse.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Eloignez-vous de moi, méchants, afin que je garde les commandements de mon Dieu!
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, et ne me confonds point à cause de mon espoir!
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Sois mon appui, pour que je sois sauvé, et que j'aie toujours les yeux sur tes commandements!
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois; car leur fraude n'est qu'illusion.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
Tu enlèves comme des scories tous les impies de la terre; c'est pourquoi j'aime tes ordonnances.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Tes terreurs font frissonner mon corps, et je redoute tes jugements. Aïn.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
J'ai pratiqué la loi, la justice: tu ne m'abandonneras pas à mes oppresseurs!
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Prends le parti de ton serviteur pour le sauver! que les superbes ne m'oppriment pas!
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Mes yeux languissent après ton secours et ta juste promesse.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes ordonnances!
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, pour que j'aie la science de tes commandements.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
Il est pour l'Éternel temps d'agir; ils ont enfreint ta loi.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
Aussi j'aime tes commandements, plus que l'or, et que l'or pur;
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
aussi je trouve justes tous tes commandements; et je hais tous les sentiers du mensonge. Pé.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Tes commandements sont admirables; c'est pourquoi mon âme les garde.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
La révélation de tes paroles éclaire, donne de l'intelligence aux simples.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
J'ouvre la bouche, je soupire; car je suis avide de tes commandements.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Tourne tes regards sur moi, et prends pitié de moi, selon le droit de ceux qui aiment ton nom!
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucun mal prendre empire sur moi!
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que j'observe tes commandements!
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes ordonnances!
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Des torrents d'eau coulent de mes yeux, parce que l'on n'observe pas ta loi. Tsadé.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
Tu es juste, Éternel, et tes jugements sont équitables;
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
tu prescris la justice dans tes ordonnances, et une grande vérité.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Mon indignation me consume, de ce que mes ennemis oublient tes paroles.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
Ta parole est parfaitement pure, et ton serviteur l'aime.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Je suis chétif et méprisé; je n'oublie point tes préceptes.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Ta justice est un droit éternel, et ta loi, une vérité.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
La détresse et l'angoisse m'ont atteint; tes commandements sont mon délice.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
La justice de tes ordonnances est éternelle; donne-moi l'intelligence, afin que je vive! Quoph.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Je t'invoque de tout mon cœur, exauce-moi, Éternel afin que j'observe tes ordonnances!
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Je t'invoque: aide-moi, afin que je garde tes commandements!
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Je devance l'aurore et je crie; j'attends ta promesse.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Avant les veilles j'ouvre déjà les yeux, pour méditer ta parole.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Entends ma voix selon ta miséricorde! Éternel, selon ta justice donne-moi la vie!
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Ils s'approchent ceux qui poursuivent le mal, ils se tiennent loin de ta loi;
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
mais tu es proche, Éternel, et tous tes commandements sont vérité.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Dès longtemps je sais par tes décrets que pour l'éternité tu les as arrêtés. Resch.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Vois ma misère, et me délivre! car je n'oublie point ta loi.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Soutiens ma querelle, et me rachète! selon ta promesse donne-moi la vie!
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
Le salut est loin des impies; car ils ne cherchent point tes ordonnances.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Tes compassions sont grandes, Éternel; donne-moi la vie selon tes décrets!
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont nombreux; je n'ai point dévié de tes commandements.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
Je vois les infidèles, et j'en ai de l'horreur; ils n'observent point ta parole.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Considère que j'aime tes commandements: Éternel, selon ta miséricorde donne-moi la vie!
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Le sommaire de ta parole, c'est vérité, et toutes tes justes lois sont éternelles. Schin.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
Des princes me persécutent sans cause; mais mon cœur ne craint que tes paroles.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Je me réjouis de ta parole, comme celui qui trouve un grand butin.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Je hais, je déteste le mensonge; j'aime ta loi.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Sept fois le jour je te célèbre, à cause de tes justes lois.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Ils ont une grande paix ceux qui aiment la loi, pour eux il n'y a point de traverses.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
Je m'attends à ton secours, Éternel, et je pratique tes commandements.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Mon âme observe tes ordonnances, et j'ai pour elles un grand amour.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
J'exécute tes ordres et tes commandements, car toutes mes voies sont présentes à tes yeux. Thav.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
Que mes cris aient accès près de toi, Éternel! selon ta promesse donne-moi l'intelligence!
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Que ma prière arrive devant toi! selon ta promesse sauve-moi!
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Que mes lèvres épanchent la louange! car tu m'enseignes tous tes commandements!
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
Que ma langue célèbre ta parole! car toutes tes lois sont justes.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Que ta main me soit en aide! car j'ai fait choix de tes commandements.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
Je suis désireux de ton secours, Éternel, et ta loi fait mes délices.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Que mon âme vive, et qu'elle te loue! et de tes jugements donne-moi le secours!
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
Je suis errant, comme une brebis perdue; cherche ton serviteur! car je n'oublie pas tes commandements.