< Psalmi 119 >
1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
ALEPH. Bienheureux [sont] ceux qui sont intègres en leur voie, qui marchent en la Loi de l'Eternel.
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Bienheureux sont ceux qui gardent ses témoignages, et qui le cherchent de tout leur cœur;
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
Qui aussi ne font point d'iniquité, [et] qui marchent dans ses voies.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Tu as donné tes commandements afin qu'on les garde soigneusement.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
Qu'il te plaise, ô Dieu! que mes voies soient bien dressées, pour garder tes statuts.
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Et je ne rougirai point de honte, quand je regarderai à tous tes commandements.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Je te célébrerai avec droiture de cœur, quand j'aurai appris les ordonnances de ta justice.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Je veux garder tes statuts; ne me délaisse point entièrement.
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
BETH. Par quel moyen le jeune homme rendra-t-il pure sa voie? Ce sera en y prenant garde selon ta parole.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Je t'ai recherché de tout mon cœur, ne me fais point fourvoyer de tes commandements.
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
J'ai serré ta parole dans mon cœur, afin que je ne pèche point contre toi.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Eternel! tu es béni; enseigne-moi tes statuts.
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
J'ai raconté de mes lèvres toutes les ordonnances de ta bouche.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
Je me suis réjoui dans le chemin de tes témoignages, comme si j'eusse eu toutes les richesses du monde.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
Je m'entretiendrai de tes commandements, et je regarderai à tes sentiers.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
Je prends plaisir à tes statuts, et je n'oublierai point tes paroles.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
GUIMEL. Fais ce bien à ton serviteur que. je vive, et je garderai ta parole.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Dessille mes yeux, afin que je regarde aux merveilles de ta Loi.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Je suis voyageur en la terre; ne cache point de moi tes commandements.
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
Mon âme est toute embrasée de l'affection qu'elle a de tout temps pour tes ordonnances.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Tu as rudement tancé les orgueilleux maudits, qui se détournent de tes commandements.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Ote de dessus moi l'opprobre et le mépris; car j'ai gardé tes témoignages.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Même les principaux se sont assis [et] ont parlé contre moi, pendant que ton serviteur s'entretenait de tes statuts.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Aussi tes témoignages [sont] mes plaisirs, [et] les gens de mon conseil.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
DALETH. Mon âme est attachée à la poudre; fais-moi revivre selon ta parole.
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Je t'ai déclaré au long mes voies, et tu m'as répondu; enseigne-moi tes statuts.
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Fais-moi entendre la voie de tes commandements, et je discourrai de tes merveilles.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
Mon âme s'est fondue d'ennui, relève moi selon tes paroles.
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Eloigne de moi la voie du mensonge, et me donne gratuitement ta Loi.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
J'ai choisi la voie de la vérité, et je me suis proposé tes ordonnances.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
J'ai été attaché à tes témoignages, ô Eternel! ne me fais point rougir de honte.
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
Je courrai par la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon cœur au large.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
HE. Eternel, enseigne-moi la voie de tes statuts, et je la garderai jusques au bout.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Donne-moi de l'intelligence; je garderai ta Loi, et je l'observerai de tout [mon] cœur.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends plaisir.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Incline mon cœur à tes témoignages, et non point au gain déshonnête.
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Détourne mes yeux qu'ils ne regardent à la vanité; fais-moi revivre par le moyen de tes voies.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Ratifie ta parole à ton serviteur, qui est adonné à ta crainte.
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Ote mon opprobre, lequel j'ai craint; car tes ordonnances sont bonnes.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Voici, je suis affectionné à tes commandements; fais-moi revivre par ta justice.
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
VAU. Et que tes faveurs viennent sur moi, ô Eternel! [et] ta délivrance aussi, selon ta parole;
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
Afin que j'aie de quoi répondre à celui qui me charge d'opprobre: car j'ai mis ma confiance en ta parole.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
Et n'arrache point de ma bouche la parole de vérité; car je me suis attendu à tes ordonnances.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Je garderai continuellement ta Loi, à toujours et à perpétuité.
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
Je marcherai au large, parce que j'ai recherché tes commandements.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Je parlerai de tes témoignages devant les Rois, et je ne rougirai point de honte.
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
Et je prendrai mon plaisir en tes commandements, que j'ai aimés;
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
Même j'étendrai mes mains vers tes commandements, que j'ai aimés; et je m'entretiendrai de tes statuts.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
ZAIN. Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, à laquelle tu as fait que je me suis attendu.
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
C'[est] ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m'a remis en vie.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Les orgueilleux se sont fort moqués de moi, [mais] je ne me suis point dé tourné de ta Loi.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
Eternel, je me suis souvenu des jugements d'ancienneté, et je me suis consolé [en eux].
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
L'horreur m'a saisi, à cause des méchants qui ont abandonné ta Loi.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
Tes statuts ont été le sujet de mes cantiques dans la maison où j ai demeuré comme voyageur.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
Eternel, je me suis souvenu de ton Nom pendant la nuit, et j'ai gardé ta Loi.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Cela m'est arrivé, parce que je gardais tes commandements.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
HETH. Ô Eternel! j'ai conclu que ma portion était de garder tes paroles.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Je t'ai supplié de tout mon cœur, aie pitié de moi selon ta parole.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
J'ai fait le compte de mes voies, et j'ai rebroussé chemin vers tes témoignages.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Je me suis hâté, je n'ai point différé à garder tes commandements.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Les troupes des méchants m'ont pillé, [mais] je n'ai point oublié ta Loi.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Je m'accompagne de tous ceux qui te craignent, et qui gardent tes commandements.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
Eternel, la terre est pleine de tes faveurs; enseigne-moi tes statuts.
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
TETH. Eternel, tu as fait du bien à ton serviteur selon ta parole.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Enseigne-moi d'avoir bon sens et connaissance, car j'ai ajouté foi à tes commandements.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Avant que je fusse affligé, j'allais à travers champs; mais maintenant j'observe ta parole.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Tu [es] bon et bienfaisant, enseigne-moi tes statuts.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
Les orgueilleux ont forgé des faussetés contre moi; [mais] je garderai de tout mon cœur tes commandements.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Leur cœur est comme figé de graisse; mais moi, je prends plaisir en ta Loi.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
Il m'est bon que j'aie été affligé, afin que j'apprenne tes statuts.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
La Loi [que tu as prononcée] de ta bouche, m'[est] plus précieuse que mille [pièces] d'or ou d'argent.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
JOD. Tes mains m'ont fait, et façonné; rends-moi entendu, afin que j'apprenne tes commandements.
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; parce que je me suis attendu à ta parole.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
Je connais, ô Eternel! que tes ordonnances ne sont que justice; et que tu m'as affligé suivant ta fidélité.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Je te prie, que ta miséricorde me console, selon ta parole [adressée] à ton serviteur.
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Que tes compassions se répandent sur moi, et je vivrai; car ta Loi est tout mon plaisir.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Que les orgueilleux rougissent de honte, de ce qu ils m'ont renversé sans sujet; [mais] moi, je discourrai de tes commandements.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Que ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes témoignages, reviennent vers moi.
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Que mon cœur soit intègre dans tes statuts, afin que je ne rougisse point de honte.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
CAPH. Mon âme s'est consumée en attendant ta délivrance; je me suis attendu à ta parole.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Mes yeux se sont épuisés [en attendant] ta parole, lorsque j'ai dit: quand me consoleras-tu?
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Car je suis devenu comme un outre mis à la fumée, [et je] n'ai point oublié tes statuts.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Combien [ont à durer] les jours de ton serviteur? Quand jugeras-tu ceux qui me poursuivent?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Les orgueilleux m'ont creusé des fosses, ce qui n'est pas selon ta Loi.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Tous tes commandements [ne sont que] fidélité; on me persécute sans cause; aide-moi.
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
On m'a presque réduit à rien, [et] mis par terre: mais je n'ai point abandonné tes commandements.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Fais-moi revivre selon ta miséricorde, et je garderai le témoignage de ta bouche.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
LAMED. Ô Eternel! ta parole subsiste à toujours dans les cieux.
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
Ta fidélité dure d'âge en âge; tu as établi la terre, et elle demeure ferme.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
[Ces choses] subsistent aujourd'hui selon tes ordonnances; car toutes choses te servent.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
N'eût été que ta Loi a été tout mon plaisir, j'eusse déjà péri dans mon affliction.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Je n'oublierai jamais tes commandements; car tu m'as fait revivre par eux.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes commandements.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Les méchants m'ont attendu, pour me faire périr; [mais] je me suis rendu attentif à tes témoignages.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
J'ai vu un bout dans toutes les choses les plus parfaites; [mais] ton commandement [est] d'une très-grande étendue.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
MEM. Ô combien j'aime ta Loi! c'est ce dont je m'entretiens tout le jour.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Tu m'as rendu plus sage par tes commandements, que ne sont mes ennemis; parce que tes commandements sont toujours avec moi.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
J'ai surpassé en prudence tous ceux qui m'avaient enseigné, parce que tes témoignages son mon entretien.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
Je suis devenu plus intelligent que les anciens, parce que j'ai observé tes commandements.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
J'ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, afin que j'observasse ta parole.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
Je ne me suis point détourné de tes ordonnances, parce que tu me [les] as enseignées.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Ô que ta parole a été douce à mon palais! plus douce que le miel à ma bouche.
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Je suis devenu intelligent par tes commandements, c'est pourquoi j'ai haï toute voie de mensonge.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
NUN. Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
J'ai juré, et je le tiendrai, d'observer les ordonnances de ta justice.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Eternel, je suis extrêmement affligé, fais-moi revivre selon ta parole.
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Eternel, je te prie, aie pour agréables les oblations volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Ma vie a été continuellement en danger, toutefois je n'ai point oublié ta Loi.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Les méchants m'ont tendu des piéges, toutefois je ne me suis point égaré de tes commandements.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
J'ai pris pour héritage perpétuel tes témoignages; car ils sont la joie de mon cœur.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
J'ai incliné mon cœur à accomplir toujours tes statuts jusques au bout.
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
SAMECH. J'ai eu en haine les pensées diverses, mais j'ai aimé ta Loi.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Tu es mon asile et mon bouclier, je me suis attendu à ta parole.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de mon Dieu.
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Soutiens-moi suivant ta parole, et je vivrai; et ne me fais point rougir de honte en me refusant ce que j'espérais.
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Soutiens-moi, et je serai en sûreté, et j'aurai continuellement les yeux sur tes statuts.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Tu as foulé aux pieds tous ceux qui se détournent de tes statuts; car le mensonge est le moyen dont ils se servent pour tromper.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
Tu as réduit à néant tous les méchants de la terre, comme n'étant qu'écume; c'est pourquoi j'ai aimé tes témoignages.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Ma chair a frémi de la frayeur que j'ai de toi, et j'ai craint tes jugements.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
HAJIN. J'ai exercé jugement et justice, ne m'abandonne point à ceux qui me font tort.
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Sois le pleige de ton serviteur pour son bien; [et ne permets pas] que je sois opprimé par les orgueilleux,
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Mes yeux se sont épuisés en attendant ta délivrance, et la parole de ta justice.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Agis envers ton serviteur suivant ta miséricorde et m'enseigne tes statuts.
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Je suis ton serviteur, rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
Il est temps que l'Eternel opère; ils ont aboli ta Loi.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
C'est pourquoi j'ai aimé tes commandements, plus que l'or, même plus que le fin or.
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
C'est pourquoi j'ai estimé droits tous les commandements que tu donnes de toutes choses, [et] j'ai eu en haine toute voie de mensonge.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
PE. Tes témoignages sont des choses merveilleuses; c'est pourquoi mon âme les a gardés.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
L'entrée de tes paroles illumine, [et] donne de l'intelligence aux simples.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
J'ai ouvert ma bouche, et j'ai soupiré; car j'ai souhaité tes commandements.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Regarde-moi, et aie pitié de moi, selon que tu as ordinairement compassion de ceux qui aiment ton Nom.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Affermis mes pas sur ta parole, et que l'iniquité n'ait point d'empire sur moi.
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que je garde tes commandements.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Fais luire ta face sur ton serviteur, et m'enseigne tes statuts.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Mes yeux se sont fondus en ruisseaux d'eau, parce qu'on n'observe point ta Loi.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
TSADE. Tu es juste, ô Eternel! et droit en tes jugements.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
Tu as ordonné tes témoignages comme une chose juste, et souverainement ferme.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Mon zèle m'a miné; parce que mes adversaires ont oublié tes paroles.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
Ta parole est souverainement raffinée, c'est pourquoi ton serviteur l'aime.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Je suis petit et méprisé, [toutefois] je n'oublie point tes commandements.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Ta justice est une justice à toujours, et ta Loi est la vérité.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
La détresse et l'angoisse m'avaient rencontré; [mais] tes commandements sont mes plaisirs.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Tes témoignages ne sont que justice à toujours; donne m'en l’intelligence, afin que je vive.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
KOPH. J'ai crié de tout mon cœur, réponds-moi, ô Eternel! [et] je garderai tes statuts.
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
J'ai crié vers toi; sauve-moi, afin que j'observe tes témoignages.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
J'ai prévenu le point du jour, et j'ai crié; je me suis attendu à ta parole.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Mes yeux ont prévenu les veilles de la nuit pour méditer la parole.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Ecoute ma voix selon ta miséricorde: ô Eternel! fais-moi revivre selon ton ordonnance.
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Ceux qui sont adonnés à des machinations se sont approchés de moi, [et] ils se sont éloignés de ta Loi.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
Eternel, tu es aussi près de moi; et tous tes commandements ne sont que vérité.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
J'ai connu dès longtemps touchant tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
RESCH. Regarde mon affliction, et m'en retire; car je n'ai point oublié ta Loi.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Soutiens ma cause, et me rachète; fais-moi revivre suivant ta parole.
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
La délivrance est loin des méchants; parce qu'ils n'ont point recherché tes statuts.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Tes compassions sont en grand nombre, ô Eternel! fais-moi revivre selon tes ordonnances.
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Ceux qui me persécutent et qui me pressent, [sont] en grand nombre: [toutefois] je ne me suis point détourné de tes témoignages.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
J'ai jeté les yeux sur les perfides et j'ai été rempli de tristesse de ce qu'ils n'observaient point ta parole.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Regarde combien j'ai aimé tes commandements; Eternel! fais-moi revivre selon ta miséricorde.
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Le principal point de ta parole est la vérité, et toute l'ordonnance de ta justice est à toujours.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
SCIN. Les principaux du peuple m'ont persécuté sans sujet; mais mon cœur a été effrayé à cause de ta parole.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Je me réjouis de ta parole, comme ferait celui qui aurait trouvé un grand butin.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
J'ai eu en haine et en abomination le mensonge; j'ai aimé ta Loi.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Sept fois le jour je te loue à cause des ordonnances de ta justice.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Il y a une grande paix pour ceux qui aiment ta Loi, et rien ne peut les renverser.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
Eternel, j'ai espéré en ta délivrance, et j'ai fait tes commandements.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Mon âme a observé tes témoignages, et je les ai souverainement aimés.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
J'ai observé tes commandements et tes témoignages; car toutes mes voies sont devant toi.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
THAU. Eternel, que mon cri approche de ta présence; rends-moi intelligent selon ta parole.
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Que ma supplication vienne devant toi; délivre-moi selon ta parole.
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Mes lèvres publieront ta louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts.
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
Ma langue ne s'entretiendra que de ta parole; parce que tous tes commandements ne sont que justice.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Que ta main me soit en aide, parce que j'ai choisi tes commandements.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
Eternel, j'ai souhaité ta délivrance, et ta Loi est tout mon plaisir.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Que mon âme vive, afin qu'elle te loue; et fais que tes ordonnances me soient en aide.
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
J'ai été égaré comme la brebis perdue; cherche ton serviteur; car je n'ai point mis en oubli tes commandements.