< Psalmi 119 >
1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
Heureux ceux qui sont irréprochables dans leur voie, qui marchent selon la loi de Yahweh!
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Heureux ceux qui gardent ses enseignements, qui le cherchent de tout leur cœur,
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
qui ne commettent pas l’iniquité et qui marchent dans ses voies!
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Tu as prescrit tes ordonnances, pour qu’on les observe avec soin.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
Puissent mes voies être dirigées, pour que j’observe tes lois!
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Alors je n’aurai pas à rougir, à la vue de tous tes commandements.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Je te louerai dans la droiture de mon cœur, en apprenant les préceptes de ta justice.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Je veux garder tes lois: ne me délaisse pas complètement.
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier? En se gardant selon ta parole.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Je te cherche de tout mon cœur: ne me laisse pas errer loin de tes commandements.
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
Je garde ta parole cachée dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Béni sois-tu, Yahweh! Enseigne-moi tes lois.
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
De mes lèvres j’énumère tous les préceptes de ta bouche.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
J’ai de la joie à suivre tes enseignements, comme si je possédais tous les trésors.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
Je veux méditer tes ordonnances, avoir les yeux sur tes sentiers.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
Je fais mes délices de tes lois, je n’oublierai pas ta parole.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Use de bonté envers ton serviteur, afin que je vive, et j’observerai ta parole.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Ouvre mes yeux, pour que je contemple les merveilles de ta loi.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Je suis un étranger sur la terre: ne me cache pas tes commandements.
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
Mon âme est brisée par le désir, qui toujours la porte vers tes préceptes.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Tu menaces les orgueilleux, ces maudits, qui s’égarent loin de tes commandements.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Eloigne de moi la honte et le mépris, car j’observe tes enseignements.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Que les princes siègent et parlent contre moi: ton serviteur méditera tes lois.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Oui, tes enseignements font mes délices, ce sont les hommes de mon conseil.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
Mon âme est attachée à la poussière: rends-moi la vie, selon ta parole!
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Je t’ai exposé mes voies, et tu m’as répondu: enseigne-moi tes lois.
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, et je méditerai sur tes merveilles.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
Mon âme, attristée, se fond en larmes: relève-moi selon ta parole.
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Eloigne de moi la voie du mensonge, et accorde-moi la faveur de ta loi.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
J’ai choisi la voie de la fidélité, je place tes préceptes sous mes yeux.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
Je me suis attaché à tes enseignements: Yahweh, ne permets pas que je sois confondu.
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
Je cours dans la voie de tes commandements, car tu élargis mon cœur.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
Enseigne-moi, Yahweh, la voie de tes préceptes, afin que je la garde jusqu’à la fin de ma vie.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Donne-moi l’intelligence pour que je garde ta loi, et que je l’observe de tout mon cœur.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Conduis-moi dans le sentier de tes commandements, car j’y trouve le bonheur.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Incline mon cœur vers tes enseignements, et non vers le gain.
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Détourne mes yeux pour qu’ils ne voient pas la vanité, fais-moi vivre dans ta voie.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Accomplis envers ton serviteur ta promesse, que tu as faite à ceux qui te craignent.
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Ecarte de moi l’opprobre que je redoute, car tes préceptes sont bons.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Je désire ardemment pratiquer tes ordonnances: par ta justice, fais-moi vivre.
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
Que vienne sur moi ta miséricorde, Yahweh, et ton salut, selon ta parole!
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage, car je me confie en ta parole.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
N’ôte pas entièrement de ma bouche la parole de vérité, car j’espère en tes préceptes.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Je veux garder ta loi constamment, toujours et à perpétuité.
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
Je marcherai au large, car je recherche tes ordonnances.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Je parlerai de tes enseignements devant les rois, et je n’aurai pas de honte.
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
Je ferai mes délices de tes commandements, car je les aime.
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
J’élèverai mes mains vers tes commandements que j’aime, et je méditerai tes lois.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, sur laquelle tu fais reposer mon espérance.
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
C’est ma consolation dans la misère, que ta parole me rende la vie.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Des orgueilleux me prodiguent leurs railleries: je ne m’écarte pas de ta loi.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
Je pense à tes préceptes des temps passés, Yahweh, et je me console.
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
L’indignation me saisit à cause des méchants, qui abandonnent ta loi.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
Tes lois sont le sujet de mes cantiques, dans le lieu de mon pèlerinage.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
La nuit je me rappelle ton nom, Yahweh, et j’observe ta loi.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Voici la part qui m’est donnée: je garde tes ordonnances.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
Ma part, Yahweh, je le dis, c’est de garder tes paroles.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Je t’implore de tout mon cœur; aie pitié de moi selon ta parole.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
Je réfléchis à mes voies, et je ramène mes pas vers tes enseignements.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Je me hâte, je ne diffère point d’observer tes commandements.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Les pièges des méchants m’environnent, et je n’oublie pas ta loi.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer, à cause des jugements de ta justice.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Je suis l’ami de tous ceux qui te craignent, et de ceux qui gardent tes ordonnances.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
La terre est pleine de ta bonté, Yahweh: enseigne-moi tes lois.
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Tu as usé de bonté envers ton serviteur, Yahweh, selon ta parole.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Enseigne-moi le sens droit et l’intelligence, car j’ai foi en tes commandements.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Avant d’avoir été humilié, je m’égarais; maintenant, j’observe ta parole.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Tu es bon et bienfaisant: enseigne-moi tes lois.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
Des orgueilleux imaginent contre moi des mensonges; moi, je garde de tout cœur tes ordonnances.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Leur cœur est insensible comme la graisse; moi, je fais mes délices de ta loi.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
Il m’est bon d’avoir été humilié, afin que j’apprenne tes préceptes.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche; que des monceaux d’or et d’argent.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Ce sont tes mains qui m’ont fait et qui m’ont façonné: donne-moi l’intelligence pour apprendre tes commandements.
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Ceux qui te craignent, en me voyant, se réjouiront, car j’ai confiance en ta parole.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
Je sais, Yahweh, que tes jugements sont justes; c’est dans ta fidélité que tu m’as humilié.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Que ta bonté soit ma consolation, selon ta parole donnée à ton serviteur!
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Que ta compassion vienne sur moi, et que je vive, car ta loi fait mes délices!
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Qu’ils soient confondus les orgueilleux qui me maltraitent injustement! Moi, je médite tes ordonnances.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Qu’ils se tournent vers moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes enseignements!
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Que mon cœur soit tout entier à tes lois, afin que je ne sois pas confondu!
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
Mon âme languit après ton salut, j’espère en ta parole.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Mes yeux languissent après ta promesse, je dis: « Quand me consoleras-tu? »
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Car je suis comme une outre exposée à la fumée, mais je n’oublie pas tes lois.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand donc feras-tu justice de ceux qui me poursuivent?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Des orgueilleux creusent des fosses pour me perdre; ils sont les adversaires de ta loi.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Tous tes commandements sont fidélité; ils me persécutent sans cause: secours-moi.
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Ils ont failli m’anéantir dans le pays; et moi je n’abandonne pas tes ordonnances.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Rends-moi la vie dans ta bonté, et j’observerai l’enseignement de ta bouche.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
A jamais, Yahweh, ta parole est établie dans les cieux.
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
D’âge en âge ta fidélité demeure; tu as fondé la terre, et elle subsiste.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
C’est d’après tes lois que tout subsiste jusqu’à ce jour, car tout obéit à tes ordres.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
Si ta loi ne faisait mes délices, déjà j’aurais péri dans ma misère.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Je n’oublierai jamais tes ordonnances, car c’est par elles que tu m’as rendu la vie.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Je suis à toi: sauve-moi, car je recherche tes préceptes.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Les méchants m’attendent pour me faire périr: je suis attentif à tes enseignements.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
J’ai vu des bornes à tout ce qui est parfait; ton commandement n’a pas de limites.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
Combien j’aime ta loi! Elle est tout le jour l’objet de ma méditation.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Par tes commandements, tu me rends plus sage que mes ennemis, car je les ai toujours avec moi.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
Je suis plus sage que tous mes maîtres, car tes enseignements sont l’objet de ma méditation.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
J’ai plus d’intelligence que les vieillards, car j’observe tes ordonnances.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
Je retiens mon pied loin de tout sentier mauvais, afin de garder ta parole.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
Je ne m’écarte pas de tes préceptes, car c’est toi qui m’as instruit.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Que ta parole est douce à mon palais, plus que le miel à ma bouche!
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Par tes ordonnances je deviens intelligent, aussi je hais tous les sentiers du mensonge.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
Ta parole est un flambeau devant mes pas, une lumière sur mon sentier.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
J’ai juré, et j’y serai fidèle, — d’observer les préceptes de ta justice.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Je suis réduit à une extrême affliction: Yahweh, rends-moi la vie, selon ta parole.
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Agrée, Yahweh, l’offrande de mes lèvres, et enseigne-moi tes préceptes.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Ma vie est continuellement dans mes mains, et je n’oublie pas ta loi.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Les méchants me tendent des pièges, et je ne m’égare pas loin de tes ordonnances.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
J’ai tes enseignements pour toujours en héritage, car ils sont la joie de mon cœur.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
J’ai incliné mon cœur à observer tes lois, toujours, jusqu’à la fin.
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
Je hais les hommes au cœur double, et j’aime ta loi.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Tu es mon refuge et mon bouclier; j’ai confiance en ta parole.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Retirez-vous de moi, méchants, et j’observerai les commandements de mon Dieu.
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, et ne permets pas que je sois confondu dans mon espérance.
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Sois mon appui, et je serai sauvé, et j’aurai toujours tes lois sous les yeux.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Tu méprises tous ceux qui s’écartent de tes lois, car leur ruse n’est que mensonge.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
Tu rejettes comme des scories tous les méchants de la terre; c’est pourquoi j’aime tes enseignements.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Ma chair frissonne de frayeur devant toi, et je redoute tes jugements.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
J’observe le droit et la justice: ne m’abandonne pas à mes oppresseurs.
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur; et que les orgueilleux ne m’oppriment pas!
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Mes yeux languissent après ton salut, et après la promesse de ta justice.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes lois.
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Je suis ton serviteur: donne-moi l’intelligence, pour que je connaisse tes enseignements.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
Il est temps pour Yahweh d’intervenir: ils violent ta loi.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
C’est pourquoi j’aime tes commandements, plus que l’or et que l’or fin.
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
C’est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, je hais tout sentier de mensonge.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Tes enseignements sont merveilleux, aussi mon âme les observe.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
La révélation de tes paroles illumine, elle donne l’intelligence aux simples.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
J’ouvre la bouche et j’aspire, car je suis avide de tes commandements.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Tourne vers moi ta face et aie pitié de moi; c’est justice envers ceux qui aiment ton nom.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi.
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Délivre-moi de l’oppression des hommes, et je garderai tes ordonnances.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes lois.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Mes yeux répandent des torrents de larmes, parce qu’on n’observe pas ta loi.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
Tu es juste, Yahweh, et tes jugements sont équitables.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
Tu as donné tes enseignements, selon la justice et une parfaite fidélité.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Mon zèle me consume, parce que mes adversaires oublient tes paroles.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
Ta parole est entièrement éprouvée, et ton serviteur l’aime.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Je suis petit et méprisé; mais je n’oublie pas tes ordonnances.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Ta justice est une justice éternelle, et ta loi est vérité.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
La détresse et l’angoisse m’ont atteint; tes commandements font mes délices.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Tes enseignements sont éternellement justes; donne-moi l’intelligence, pour que je vive.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Je t’invoque de tout mon cœur; exauce-moi, Yahweh, afin que je garde tes lois.
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Je t’invoque, sauve-moi, afin que j’observe tes enseignements.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Je devance l’aurore, et je crie vers toi; j’espère en ta parole.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Mes yeux devancent les veilles de la nuit, pour méditer ta parole.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Ecoute ma voix selon ta bonté; Yahweh, rends-moi la vie selon ton jugement.
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Ils s’approchent, ceux qui poursuivent le crime, qui se sont éloignés de ta loi.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
Tu es proche, Yahweh, et tous tes commandements sont la vérité.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Dès longtemps je sais, au sujet de tes enseignements, que tu les as établis pour toujours.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Vois ma misère, et délivre-moi, car je n’oublie pas ta loi.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Défends ma cause et sois mon vengeur, rends-moi la vie selon ta parole.
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
Le salut est loin des méchants, car ils ne s’inquiètent pas de tes lois.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Tes miséricordes sont nombreuses, Yahweh; rends-moi la vie selon tes jugements.
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Nombreux sont mes persécuteurs et mes ennemis; je ne m’écarte pas de tes enseignements.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
A la vue des infidèles, j’ai ressenti de l’horreur, parce qu’ils n’observent pas ta parole.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Considère que j’aime tes ordonnances; Yahweh, rends-moi la vie selon ta bonté.
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Le résumé de ta parole est la vérité, et toutes les lois de ta justice sont éternelles.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
Des princes me persécutent sans cause: c’est de tes paroles que mon cœur a de la crainte.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Je me réjouis de ta parole, comme si j’avais trouvé de riches dépouilles.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Je hais le mensonge, je l’ai en horreur; j’aime ta loi.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Sept fois le jour je te loue, à cause des lois de ta justice.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Il y a une grande paix pour ceux qui aiment ta loi, et rien ne leur est une cause de chute.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
J’espère en ton salut, Yahweh, et je pratique tes commandements.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Mon âme observe tes enseignements, et elle en est éprise.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
Je garde tes ordonnances et tes enseignements, car toutes mes voies sont devant toi.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
Que mon cri arrive jusqu’à toi, Yahweh! Selon ta parole, donne-moi l’intelligence.
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Que ma supplication parvienne jusqu’à toi! Selon ta parole, délivre-moi.
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Que mes lèvres profèrent ta louange, car tu m’as enseigné tes lois!
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
Que ma langue publie ta parole, car tous tes commandements sont justes!
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Que ta main s’étende pour me secourir, car j’ai choisi tes ordonnances!
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
Je soupire après ton salut, Yahweh, et ta loi fait mes délices.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Que mon âme vive pour te louer, et que tes jugements me viennent en aide!
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
Je suis errant comme une brebis égarée: cherche ton serviteur; car je n’oublie pas tes commandements.