< Psalmi 119 >
1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.