< Psalmi 119 >
1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
По еврейски азбучен псалом. Алеф Блажени ония, които са правдиви в пътя, Които ходят в закона на Господа.
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Блажени които пазят изявленията Му, И Го търсят от все сърце;
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
Които и не вършат беззаконие, Ходят в пътищата Му.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Ти си ни заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
Дано се оправят пътищата ми Така щото да пазя Твоите повеления!
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Няма да се посрамя тогава Когато почитам всичките Твои заповеди.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Ще Те славя с праведно сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Бет. Как ще очисти младежът пътя си? Като му дава внимание според Твоето слово.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
От все сърце Те потърсих; Недей ме оставя да заблудя от заповедите Ти.
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
С устните си разказах Всичките съдби на устата Ти.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
В пътя на Твоите изявления се радваха толкова, Колкото във всичкото богатство.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
В повеленията Ти ще се наслаждавам; Не ще забавя Твоето слово.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Гимел Показвай щедростта на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Отвори очите ми За да гледам чудесните неща в Твоя закон.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
Душата ми се изнурява от копнежа, Който искам винаги към Твоите съдби.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Отдаличи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Даже първенци седнаха и говориха против мене; Но слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Твоите свидетелства наистина са моя наслада И мои съветници.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
Делет. Душата ми прилепва за пръстта; Съживи ме според словото Си.
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, Така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
Душата ми се топи от тъга; Укрепи ме според словото Ти.
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Отдалечи от мене пътя на лъжата, И благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
Пътят на истината избрах; Трите съдби поставих пред себе си;
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, Когато разшириш сърцето ми.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
Хе. Господи, научи ме пътя на Твоите повеления, И аз ще го пазя до край.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Вразуми ме, и ще държа закона Ти. Да! ще го пазя от все сърце.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, А не към сребролюбие.
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Потвърди словото Си към слугата Си, Което ще води към страх от Тебе.
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Отвърни от мене укора, от който се боя, Защото Твоите съдби са добри.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Ето, копнея за Твоите правила; Съживи ме чрез правдата Си.
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
Вав. Нека дойдат върху мене и Твоите милости, Господи, Твоето спасение, според словото Ти.
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, Защото уповавам на Твоето слово.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Така ще пазя Твоя закон постоянно На вечни векове:
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
И ще ходя на широко, Защото потърсих Твоите правила.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
Заин. Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
Това е моята утеха в скръбта ми, Че словото Ти ме съживи.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Горделивите ми се подсмиваха много; Но аз не се отклоних от Твоя закон.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
Нощем си спомням Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Това е моето хваление, Че опазих твоите правила.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
Хат. Господи, Ти си мой дял: Обещах се, че ще пазя Твоите думи.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Потърсих благоволението Ти от все сърце; Смили се за мене според словото Си.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Връзките на нечестивите ме обвиха; Но аз не забравих Твоя закон.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
Господи, земята е пълна с Твоята милост; Научи ме на Твоите повеления.
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Научи ме на добро разсъждение и знание, Защото аз повярвах Твоите заповеди.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Тяхното сърце надебеля, като лой; Но аз се наслаждавам в закона Ти.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
Добре ми стана, че бях наскърбен, За да науча Твоите повеления.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; Вразуми ме за да науча Твоите заповеди.
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха Според словото Ти към Твоя слуга.
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; Но аз ще размишлявам за Твоите правила.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Нека се обърнат към мене ония, които Ти се боят, А именно ония, които познават Твоите свидетелства.
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите повеления, За да се не посрамя.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
Каф. Душата ми примира за Твоето спасение; Но аз се надявам, на Твоето слово.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Очите ми чезнат за изпълнение на словото Ти, Като казвам: Кога ще ме утешиш?
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Защото станах като мех в дим; Но пак не забравям Твоите повеления.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Горделивите изкопаха ями за мене, Като се противят на Твоя закон.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Всичките Твои заповеди са верни; Понеже човеците ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
Ламед. Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
Колкото за Твоите наредби, те и до днес стоят, Защото всички са Твои слуги.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
Мем. Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден ще се поучавам в него.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам от Твоите свидетелства.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
От всеки лош път въздържах нозете си. За да пазя Твоето слово.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
От Твоите съдби не се отклоних, Защото Ти си ме научил.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! по-сладки от мед в устата ми.
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Чрез Твоите правила станах разумен; Затова мразя всеки лъжлив път.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
Нун. Твоето слово е светилник на нозете ми, И виделина на пътеката ми.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Животът ми е постоянно в опасност; Но аз не забравих Твоя закон.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
Възприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, Защото те са радост на сърцето ми.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
Самех. Намразих двоеумните, А Твоя закон възлюбих.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си.
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
Изхвърляш като шлак всичките нечестиви на земята; Затова възлюбих Твоите повеления.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Снагата ми настръхна поради страха ми от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
Извърших правосъдие и правда, Да ме не предадеш на угнетителите ми;
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Твой слуга съм аз; вразуми ме За да познавам Твоите свидетелства.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
Време е да подействува Господ, Защото наруших закона Ти.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато.
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
Понеже считам за прави всичките Твои правила относно всяко нещо, Затова мразя всеки лъжлив път.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Пе. Чудесни са твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
Изясняването на Твоето слово просвещава, Вразумява простите.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Обърни се към мене и смили се за мене, Както постъпваш към ония, които обичат Твоето име.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Избави ме от човешки насилия; Така ще държа Твоите правила.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Осияй с лицето Си върху слугата Си, И научи ме на повеленията Си.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Водни потоци текат из очите ми. Понеже не се спазва Твоя закон.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
Цаде. Праведен си Ти Господи; Прави са и Твоите съдби.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
Постановил си свидетелствата Си, С правда и превазходна вярност.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Скромен съм и презрян, Обаче не забравям Твоите правила.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Твоите свидетелства са праведни до века; Вразуми ме, и ще живея.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Коф. Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, и ще пазя повеленията Ти.
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Предварих зората с викането си; На твоите думи уповавах.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Очите ми предварят нощните стражи, За да размишлявам за Твоето слово.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Чуй гласа ми според милосърдието Си; Съживи ме, Господи, според съдбите Си.
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
Ти си близо, Господи; И всички Твои заповеди са истина.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
Избавлението е далеч от Нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
Като видях коварните, погнусих се от тях. Защото не пазят Твоето слово.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Същността на Твоето слово е истина; И Твоите праведни съдби, до една траят до века.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
Шин. Първенци ме преследваха без причина; Но сърцето ми трепери от думите Ти.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Седем пъти на ден Те хваля, За твоите праведни съдби.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Душата ми опази Твоите сведетелства; И аз ги любя твърде много.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; Защото всичките ми пътища са пред Тебе.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
Тав. Нека стигне викането ми пред тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
Езикът ми ще пее за словото Ти, Защото всички Твои заповеди са правда.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
Копнях за Твоето спасение, Господи; И законът Ти е моя наслада.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Нека живее душата ми, и ще Те хвали; И нека ми помагат съдбите Ти.
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.